| I feel my story’s still untold | Я чую: повесть мне ещё не дописали |
| But I’ll make my own happy ending | Но свой счастливый свод сама ей дам |
| I guess I’d rather be alone | Пожалуй, мне милей пустынность залы |
| Than making do and mending | Чем штопать день, мирясь с его стыдом |
| I think maybe I’ve outgrown this old town | Мне мнится: я переросла сей ветхий город |
| I see you almost every day | Тебя я вижу чуть не всякий день |
| And every time I turn around | И всякий раз, едва сверну за поворот |
| Our love is stuck on replay | Любовь моя, как эхо, — на повторе |
| (Replay | (Повтор |
| Replay | Повтор |
| Replay | Повтор |
| Replay) | Повтор) |
| Ever since we broke up | С тех пор как мы с тобою разошлись |
| I’ve been afraid to go out | Я выходить боялась за порог |
| But I won’t be a prisoner | Но пленницей я стать не отреклась |
| Locked up in this house | В стенах, где сумрак вяжет узелок |
| I feel my story’s still untold | Я чую: повесть мне ещё не дописали |
| But I’ll make my own happy ending | Но свой счастливый свод сама ей дам |
| But I’d rather be alone | Но мне милей безмолвные печали |
| Than making do and mending | Чем штопать жизнь по рваным берегам |
| Have I outgrown this old town? | Неужто я переросла сей ветхий город? |
| I see you almost every day | Тебя я вижу чуть не всякий день |
| And every time I turn around | И всякий раз, едва сверну за поворот |
| Our love is stuck on replay | Любовь моя, как эхо, — на повторе |
| It’s Murphy’s law, I’m gonna meet you tonight | То Мёрфи: нынче ночью встречу я тебя |
| Just one match could relight the flame | Одна лишь спичка — и взовьётся жар золы |
| And just when everything is goin' alright | И только всё пойдёт, как тихая ладья |
| All my hard work goes down the drain | Весь труд мой утечёт в глухие жёлоба |
| And Murphy’s law, I’m gonna meet you tonight | И снова Мёрфи: нынче ночью встречу я тебя |
| Just one match could relight the flame | Одна лишь спичка — и взовьётся жар золы |
| And just when everything is goin' alright | И только всё пойдёт, как тихая ладья |
| Murphy’s law gonna strike again | Закон Мёрфи опять поднимет жало |
| It’s gonna strike again | Опять поднимет жало |
| It’s gonna strike again | Опять поднимет жало |
| What have I got to lose? | Что мне терять в моём пустом ларце? |
| I’m so tired of complaining | Как я устала сетовать и стынуть |
| Pretty soon I’ll be breaking loose | Ещё немного — и, как птица на крыльце |
| And the scenery’ll be changing | Сорвусь, и вид за окнами отхлынет |
| Now I’m back on my feet | Теперь я вновь стою на двух ногах |
| Ain’t looking over my shoulder | И больше не гляжу назад с опаской |
| But if I put a foot wrong | Но стоит мне оступиться впопыхах |
| I’ll be goin' nowhere | И путь мой станет мёртвой перевязкой |
| When we talk, it gets around | Лишь заговорим — и весть летит по кругу |
| There’s other people’s feelings | Тут есть чужие раны, не одни мои |
| To think about, not just you and me | Подумай и о них, не только друг о друге |
| This small town mentality | Сей малый град живёт умом молвы |
| It’s Murphy’s law, I’m gonna meet you tonight | То Мёрфи: нынче ночью встречу я тебя |
| Just one match could relight the flame | Одна лишь спичка — и взовьётся жар золы |
| And just when everything is goin' alright | И только всё пойдёт, как тихая ладья |
| All my hard work goes down the drain | Весь труд мой утечёт в глухие жёлоба |
| And Murphy’s law, I’m gonna meet you tonight | И снова Мёрфи: нынче ночью встречу я тебя |
| Just one match could relight the flame | Одна лишь спичка — и взовьётся жар золы |
| And just when everything is goin' alright | И только всё пойдёт, как тихая ладья |
| Murphy’s law gonna strike again | Закон Мёрфи опять поднимет жало |
| It’s gonna strike again | Опять поднимет жало |
| It’s gonna strike again | Опять поднимет жало |
| It’s gonna strike again | Опять поднимет жало |
| It’s gonna strike again | Опять поднимет жало |
| It’s Murphy’s law, I’m gonna meet you tonight | То Мёрфи: нынче ночью встречу я тебя |
| Just one match could relight the flame | Одна лишь спичка — и взовьётся жар золы |
| And just when everything is goin' alright | И только всё пойдёт, как тихая ладья |
| All my hard work goes down the drain | Весь труд мой утечёт в глухие жёлоба |
| And Murphy’s law, I’m gonna meet you tonight | И снова Мёрфи: нынче ночью встречу я тебя |
| Just one match could relight the flame | Одна лишь спичка — и взовьётся жар золы |
| And just when everything is goin' alright | И только всё пойдёт, как тихая ладья |
| Murphy’s law gonna strike again | Закон Мёрфи опять поднимет жало |
| All my hard work keeps on goin' down the drain | И всё трудов моих течёт во тьму стоков |
| All my hard work keeps on goin' down the drain | И всё трудов моих течёт во тьму стоков |
| All my hard work keeps on goin' down the drain | И всё трудов моих течёт во тьму стоков |
| All my hard work keeps on goin' down the drain | И всё трудов моих течёт во тьму стоков |
| Murphy’s law | Закон Мёрфи |
| Murphy’s law | Закон Мёрфи |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on) Murphy’s law | (Всё так, всё так, всё так, всё так) закон Мёрфи |
| (Keep on, keep on) | (Всё так, всё так) |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on) Murphy’s law | (Всё так, всё так, всё так, всё так) закон Мёрфи |
| (Keep on, keep on) | (Всё так, всё так) |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on | (Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on) | Всё так, всё так) |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on | (Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on) | Всё так, всё так) |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on | (Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on) | Всё так, всё так) |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on | (Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on, keep on, keep on) | Всё так, всё так, всё так, всё так) |
| (Keep on, keep on, keep on, keep on | (Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on, keep on, keep on | Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on, keep on, keep on | Всё так, всё так, всё так, всё так |
| Keep on, keep on, keep on, keep on) | Всё так, всё так, всё так, всё так) |