| It ain' no mo' cane on de Brazis
| Это не тростник на де Брази
|
| Oh… Oh… Oh…
| Ох ох ох…
|
| Done groun' it all in molazzis,
| Сделано все это в молацци,
|
| Oh… Oh… Oh…
| Ох ох ох…
|
| B’lieve I’ll do like ol' Riley,
| Думаю, я поступлю, как старый Райли,
|
| Ol' Riley walked de Brazis.
| Старина Райли шел де Брази.
|
| One o' dese mornin’s an' it won' be long,
| Одно утро, и оно будет долгим,
|
| You gonna call me an' I’ll be gone.
| Ты позвонишь мне, и я уйду.
|
| Oughta come on de river in nineteen-O-fo',
| Должен прийти на реку в девятнадцатом году,
|
| You could fin' a dead man on every turn row.
| Вы могли бы найти мертвеца на каждом ряду поворота.
|
| Oughta come on de river in nineteen an' ten,
| Должен прийти на реку в девятнадцатом и десятом,
|
| Dey was drivin' de women jes' like de men.
| Дей водил женщин так же, как мужчин.
|
| I looked at my Ol' Hannah' an’she’s turnin’red,
| Я посмотрел на свою Старую Ханну, и она покраснела,
|
| I looked at my podner an' he’s almos’dead.
| Я посмотрел на своего поднера, а он почти мертв.
|
| Well, I wonder what’s de matter, somepin' mus' be wrong
| Ну, мне интересно, в чем дело, что-то должно быть не так
|
| We’re still here rollin, Shorty George done gone.
| Мы все еще здесь, Коротышка Джордж ушел.
|
| Go down, Ol' Hannah, doncha rise no mo',
| Спускайся, Старая Ханна, донча не вставай,
|
| Ef you rise any mo' bring judgment day.
| Если вы встанете в любое время, наступит судный день.
|
| It ain' no mo' cane on de Brazis
| Это не тростник на де Брази
|
| Done groun' it all in molazzis | Сделано все это в молацци |