| Goin' to the Gate of Horn
| Идти к Воротам Горна
|
| In my memory
| В моей памяти
|
| Red light flickerin' on the tablecloth
| Красный свет мерцает на скатерти
|
| Big, dark beer in front of me
| Передо мной большое темное пиво
|
| How I wish that I was there
| Как бы я хотел, чтобы я был там
|
| Standin' at the bar
| Стою в баре
|
| Listenin' to Mr. Gibson play
| Слушаю игру мистера Гибсона
|
| On his fine guitar
| На его прекрасной гитаре
|
| It’s a big old twelve-string
| Это большой старый двенадцатиструнный
|
| And it went like this
| И это произошло так
|
| Gate of Horn, Gate of Horn
| Ворота Горна, Ворота Горна
|
| Glad I was Chicago born
| Рад, что я родился в Чикаго
|
| Gate of Horn
| Ворота Рога
|
| Meant everythin' to me
| Все для меня значит
|
| I was barely seventeen
| мне едва исполнилось семнадцать
|
| Little salty and a little green
| Немного соленый и немного зеленый
|
| Gate of Horn meant everythin' to me
| Ворота Рога значили для меня все
|
| Once in a while they’d play a jig
| Время от времени они играли в джигу
|
| There was Judy and Peter and Josh and
| Там были Джуди, Питер, Джош и
|
| Odetta
| Одетта
|
| The Clancies and Mary and Paul made it better
| Клэнси, Мэри и Пол сделали это лучше
|
| Grossman and Tommy and Dickie and Lou
| Гроссман и Томми и Дикки и Лу
|
| And when one was looking
| И когда один смотрел
|
| McGuinn was there too
| МакГинн тоже был там
|
| Then they came and tore it down
| Потом пришли и сорвали его
|
| Songbirds scattered and we all left town
| Певчие птицы рассеялись, и мы все покинули город
|
| Gate of Horn
| Ворота Рога
|
| Meant everythin' to me | Все для меня значит |