| Als Bill Haley sich in meine Ohren bohrte
| Когда Билл Хейли проколол мне уши
|
| war ich 'n Frischling, war gerade erst zehn
| Когда я был первокурсником, мне было всего десять
|
| ich hatte keine Ahnung
| не имел представления
|
| und kapierte auch den Text nicht
| и тоже не получил текст
|
| trotzdem konnte ich Bill gut versteh’n
| тем не менее я мог хорошо понять Билла
|
| und zu Hause knallte dieser Sound aus dem Radio
| а дома этот звук грохнул из радио
|
| ich trommelte mit
| я барабанил
|
| uh, das gefiel mir so und dann hab ich den kleinen Mann
| ну, мне это так понравилось, а потом я получил маленького человека
|
| im Lautsprecher gefragt:
| спросил в динамик:
|
| warum macht mich das so an?
| почему это меня заводит?
|
| und dann hat er mir gesagt:
| а потом он сказал мне:
|
| Erlauben Sie, daß ich mich vorstell'
| Позвольте мне представиться
|
| mein Name ist Rock and Roll
| меня зовут рок-н-ролл
|
| Rockin' and Rollin'
| рок-н-ролл
|
| Rockin' and Rollin'
| рок-н-ролл
|
| Rockin' and Rollin'
| рок-н-ролл
|
| Meine Väter waren die Jazzer
| Мои отцы были джазовыми музыкантами
|
| in den Kaschemmen von New Orleans
| в ночлежках Нового Орлеана
|
| und meine Mütter malochten sich fast tot
| и мои матери чуть не заработали себя до смерти
|
| in den Baumwollfeldern vom Mississippi
| на хлопковых полях Миссисипи
|
| meine Tanten hatten in Chicago
| мои тети были в Чикаго
|
| einen Honky-Tonky-Puff
| хонки тонки слойка
|
| und mein Onkel starb in Memphis
| и мой дядя умер в Мемфисе
|
| am Southern-Comfort-Suff
| на Южном Комфорте Суфф
|
| und meine Söhne trugen Pomade
| и мои сыновья носили помаду
|
| in den Haaren
| в волосах
|
| sie machten Putz und machten Schluss
| они помылись и разошлись
|
| mit den lahmen Jahren
| с хромыми годами
|
| Rockin' and Rollin'
| рок-н-ролл
|
| nichts macht mich kaputt
| ничего не ломает меня
|
| weil ich zu lebendig bin! | потому что я слишком живой! |