| Une bonne fois
| хорошее время
|
| Un soir que ça vous adonnera
| Однажды ночью это даст вам
|
| Que vous aurez rien de spécial
| Что у тебя не будет ничего особенного
|
| Ni de hockey ni de football
| Ни хоккей, ни футбол
|
| Un soir que vous filerez pour ça
| Однажды ночью ты будешь вращаться для этого.
|
| Ou un soir que vous filerez pas
| Или однажды ночью, когда ты не будешь крутиться
|
| On verra
| Посмотрим
|
| On verra selon le cas
| Посмотрим, как обстоят дела
|
| Une bonne fois
| хорошее время
|
| Un soir qu’il est huit heures moins quart
| Однажды ночью без четверти восемь
|
| Et que c’est mort à Montréal
| И он мертв в Монреале
|
| Un soir qu’on sent qu’on va passer
| Вечер, который мы чувствуем, что пройдем
|
| La soirée à changer de canal
| Вечерняя смена каналов
|
| Faudrait tâcher de s’organiser
| Мы должны попытаться организовать
|
| De se rencontrer pour faire de quoi
| Чтобы встретиться, чтобы сделать то, что
|
| Quelque chose qui nous ferait pour une fois
| Что-то, что сделало бы нас на этот раз
|
| Veiller tard
| ложиться спать поздно
|
| Virer de bord
| Тэкс
|
| Une bonne fois
| хорошее время
|
| On verra
| Посмотрим
|
| On verra
| Посмотрим
|
| Une bonne fois
| хорошее время
|
| Un soir qu’on aura pas de visite
| Однажды ночью у нас не будет визита
|
| Ou ben un soir qu’on en aura
| Или однажды вечером, когда у нас будет немного
|
| Qu’on voudrait qu’a parte au plus vite
| Что мы хотели бы, чтобы он ушел как можно скорее
|
| Y’a une affaire qu’on pourrait faire
| Мы могли бы заключить сделку
|
| Que moi ça ferait bien mon affaire
| Это бы мне подошло
|
| Pas tout de suite
| Не сразу
|
| Mais une bonne fois
| Но однажды
|
| On verra
| Посмотрим
|
| On verra
| Посмотрим
|
| Une bonne fois
| хорошее время
|
| M’as venir avec ma gang de fous
| Я пришел со своей сумасшедшей бандой
|
| Ma van debroue à 18 roues
| Мои 18-колесные лопаты
|
| Les producteurs seront pas dans le trou
| Производители не будут в дыре
|
| M’as amener mes 10 tonnes de sono
| Принес мне мои 10 тонн ПА
|
| Vingt musiciens qui lèvent ça d’haut
| Двадцать музыкантов, которые поднимают его высоко
|
| On va se ramasser douze mille douze
| Мы собираемся забрать двенадцать тысяч двенадцать
|
| On va fumer toute la pelouse | Мы выкурим всю лужайку |
| Ça va s’appeler tenez-vous ben
| Это будет называться держись крепче
|
| Cramponnez-vous à vos voisins
| Держитесь за своих соседей
|
| Pis ceux grimpés dans les peupliers
| Хуже тех, кто залез в тополя
|
| Sont mieux d’attacher leur ceinture
| Им лучше пристегнуть ремни
|
| On répond pus de la nature
| Мы отвечаем больше, чем природа
|
| Y peuvent péter comme des fusées
| Они могут взорваться, как ракеты
|
| Pis vous êtes mieux de rester là
| Хуже тебе лучше остаться здесь
|
| Parce que la bacquaise dans la boîte à bois
| Потому что бакеза в деревянном ящике
|
| A va swinguer plusieurs fois
| A будет качаться несколько раз
|
| 600 fois, 6 000 fois, 6 00 000 de fois
| 600 раз, 6000 раз, 600 000 раз
|
| Une bonne fois
| хорошее время
|
| On verra
| Посмотрим
|
| On verra
| Посмотрим
|
| Mais pas tout de suite
| Но не сейчас
|
| Pas ce mois-ci
| Не в этом месяце
|
| Ni cette année
| Ни в этом году
|
| Je suis trop pris
| я слишком занят
|
| Chu parti au Mexique
| Чу уехал в Мексику
|
| Chu pogné
| Чу Понье
|
| Dans le trafic
| В пробке
|
| J’avance pus, j’ai pus de jus
| Я не могу двигаться, у меня нет сока
|
| Je suis pas prêt, faut du je pratique
| Я не готов, нужна практика
|
| Faut que je maigrisse
| мне нужно похудеть
|
| Faut que je pâtisse, faut que je polisse
| Надо испечь, надо отполировать
|
| J’ai pas le temps
| У меня нет времени
|
| Ça sonne à porte p’au téléphone | Он звонит в дверь по телефону |