| Le jour où j’ai épousé ma femme
| День, когда я женился на своей жене
|
| Elle avait eu de son premier lit
| У нее было от ее первой постели
|
| Une fille à l’oeil de flamme
| Девушка с огненным взглядом
|
| De laquelle mon père s’est épris
| В которую влюбился мой отец
|
| Mon père étant veuf mais très tendre
| Мой отец вдовец, но очень нежный
|
| Avec ma belle-fille, il se marie
| С моей невесткой он женится
|
| Ça fait que mon père devient mon gendre
| Это заставляет моего отца стать моим зятем
|
| Et me voilà le beau-père de papa
| А вот и я, папин отчим
|
| Ça fait que mon père devient mon gendre
| Это заставляет моего отца стать моим зятем
|
| Et me voilà le beau-père de papa
| А вот и я, папин отчим
|
| Un peu plus tard moi-même je deviens père
| Чуть позже сам стану отцом
|
| D’un garçon qui de ma fille est le petit frère
| Из мальчика, который моей дочери младший брат
|
| Et puisqu’il est le beau-frère de papa
| А так как он зять папы
|
| Il devient mon oncle et en plus de ça
| Он становится моим дядей и вдобавок ко всему
|
| Accouchant d’un gars la femme de mon père
| Доставка мальчика жена моего отца
|
| S’est retrouvée mère à la fois
| Сразу нашла себе мать
|
| De mon petit-fils et de mon frère
| Моего внука и моего брата
|
| Puisqu’il était le fils de papa
| Так как он был папиным сыном
|
| De mon petit-fils et de mon frère
| Моего внука и моего брата
|
| Puisqu’il était le fils de papa
| Так как он был папиным сыном
|
| Alors le fils de ma fille c’est bien clair
| Итак, сын моей дочери, это совершенно ясно
|
| Est devenu le petit-fils de ma femme
| Стал внуком моей жены
|
| Et vu qu’en plus c'était mon frère
| И так как он был также моим братом
|
| Ma femme est devenue ma grand-mère
| Моя жена стала моей бабушкой
|
| Me voilà moi tous petit-fils de la femme
| Здесь я весь внук женщины
|
| Dont je suis toujours le mari
| Чей муж я все еще
|
| C’est à la suite de toutes ces sauteries
| Это после всех этих взрывов
|
| Que je suis devenu mon propre grand-père | Что я стал своим дедушкой |