| L’océan s’est vidé comme une baignoire
| Океан опустел, как ванна
|
| D’un coup sec tout est devenu noir
| Внезапно все потемнело
|
| La lune s’est envolée en montgolfière dorée
| Луна улетела на золотом воздушном шаре
|
| Aspirée au fond du ciel troué
| Засосало глубоко в дырявое небо
|
| Deux soleils bleus sur des mamelles de feu
| Два синих солнца на огненной груди
|
| Sont tombés du firmament brûlant
| Упали с горящего небосвода
|
| Leurs rayons foudroyaient mes yeux
| Их лучи сверкали мне в глаза
|
| Mes pieds quittaient le sol tremblant
| Мои ноги оставили землю трясущейся
|
| J’entrais dans la fusée des amoureux
| Я входил в ракету любовников
|
| Celle qui explose en nuages roses
| Тот, что взрывается розовыми облаками
|
| C’est une Française de France
| Она француженка из Франции
|
| Dont la magie m’a mis en transe
| Чья магия ввела меня в транс
|
| Sur mon nuage numéro 9
| На моем облаке номер 9
|
| J’ai survolé des espaces neufs
| Я летал над новыми просторами
|
| En déroulant les bas des grandes villes
| Разворачивая чулки больших городов
|
| Comme si c'était ceux d’une fille
| Как будто это были девушки
|
| Je n’ai connu que des grues dingues
| Я знал только сумасшедших журавлей
|
| Qui baisent avec les gros buildings
| Кто трахается с большими зданиями
|
| Alors avec ma nouvelle blonde
| Итак, с моей новой блондинкой
|
| J’ai fui autour du Nouveau Monde
| Я бежал по Новому Свету
|
| Vers les déserts des Amériques
| В пустыни Америки
|
| J’ai vu la Maison Blanche sous la neige
| Я видел Белый дом под снегом
|
| Disneyland et tous ses manèges
| Диснейленд и все его аттракционы
|
| De l’Atlantique au Pacifique
| От Атлантики до Тихого океана
|
| Des plateaux de l’Arizona
| Плато Аризоны
|
| Aux casinos du Nevada
| В казино Невады
|
| En dormant sur les plages du Mexique
| Сон на пляжах Мексики
|
| Je n'étais pas vraiment fait pour ça
| Я действительно не был создан для этого
|
| J’avais envie d’avoir un toit
| Я хотел иметь крышу
|
| Et deux ou trois enfants de toi | И двое или трое ваших детей |
| En Nouvelle-France chez moi
| В Новой Франции дома
|
| L’air est moins doux le ciel moins bleu
| Воздух менее сладок, небо менее голубое
|
| Mais les gens sont si chaleureux
| Но люди такие теплые
|
| Qu’on oublie qu’y fait jamais beau
| Что мы забываем, что погода никогда не бывает хорошей
|
| Là-bas dans les Pays d’en Haut
| Там, в Pays d'en Haut
|
| Où les saisons passent lentement
| Где сезоны проходят медленно
|
| Pendant que fleurissent les plans
| Пока планы расцветают
|
| D’une maison verte au bord de l’eau
| Из зеленого дома у воды
|
| Entourée d’arbres et d’animaux
| В окружении деревьев и животных
|
| Avec les odeurs de ta peau
| С запахами твоей кожи
|
| Qui flottent autour de son berceau
| Которые плавают вокруг своей колыбели
|
| Un feu de bois qui nous tient chaud
| Дрова, которые согревают нас
|
| Ton ombre qui danse sur mon piano
| Твоя тень танцует на моем пианино
|
| Il peut neiger venter grêler des balles de golf parachutées
| Это может снежный ветер, град, мячи для гольфа, сброшенные с воздуха
|
| J’ai trouvé la paix majuscule sans poudre sans joint sans pilule
| Я нашел капитальный покой, без порошка, без косяков, без таблеток.
|
| L’océan s’est rempli comme il s’est vidé
| Океан наполнялся по мере того, как он опустошался
|
| Dans moi lit tout s’est éclairé
| В моей постели все освещено
|
| Tu avais l’air d’une baleine échouée à mes côtés
| Ты был похож на выброшенного на берег кита рядом со мной.
|
| Qui allait accoucher de mon petit bébé
| Кто собирался родить моего маленького ребенка
|
| Ce n'était pas un rêve comme ceux que je n'écris jamais
| Это был не сон, как те, которые я никогда не пишу
|
| Ce malin-là c'était vrai pour la première fois j’allais enfin être papa | Этот умный был правдой в первый раз, когда я, наконец, собирался стать отцом |