Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pour effacer l'usage, исполнителя - Robert Charlebois.
Дата выпуска: 31.12.1964
Язык песни: Французский
Pour effacer l'usage(оригинал) |
J’inventerai le bateau de tes nuits |
Et avec toi j’habiterai les eaux |
Il sera blanc comme un drap de coton |
Sous un pont tout bleu aux câbles très blonds |
Nous guiderons par cœur entre les vagues |
Nos âmes de mer vers l'été des rivages |
J’inventerai le bateau de tes nuits |
Et avec toi je voguerais les eaux |
Les vents de feu souffleront dans la voile |
Et nos deux cœurs couleront dans leurs veines |
Emportant les rêves mouillés d’amour |
Jusqu’au fond des grands sables de nos vies |
J’inventerai le bateau de tes nuits |
Et avec toi je fouetterai les eaux |
Quand tous les vents souffleront dans la voile |
A faire pleurer le mat et les poulies |
J’apaiserai le son de ton angoisse |
En caressant ta peine avec mes doigts |
J’inventerai le bateau de tes nuits |
Et avec toi je dormirai les eaux |
A pas de lune sous les coulées d'étoiles |
Nous glisserons dans la chaire de nos vies |
Jusqu'à l'île très sauvage du cœur |
Pour effacer l’usage puisque le cœur |
(перевод) |
Я изобрету лодку твоих ночей |
И с тобой я буду жить в водах |
Он будет белым, как ватный лист |
Под полностью синим мостом с очень светлыми кабелями |
Мы будем вести сердцем между волнами |
Наши морские души к летним берегам |
Я изобрету лодку твоих ночей |
И с тобой я бы плыл по водам |
Ветры огня будут дуть в парус |
И наши два сердца будут течь в их венах |
Унося мечты, мокрые от любви |
На дно великих песков нашей жизни |
Я изобрету лодку твоих ночей |
И с тобой я буду взбивать воды |
Когда все ветры дуют в парус |
Чтобы мачта и блоки плакали |
Я успокою звук твоей тоски |
Ласкаю твою боль пальцами |
Я изобрету лодку твоих ночей |
И с тобой я буду спать воды |
Нет луны под звездными потоками |
Мы проскользнем за кафедру нашей жизни |
На самый дикий остров сердца |
Чтобы стереть использование, так как сердце |