| Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau
| Г-н Жилберто, я родом из страны воды
|
| Qui n’est pas aussi chaud que le Brésil
| Кто не такой горячий, как Бразилия
|
| Ma ville qui dort n’est pas une île d’or
| Мой спящий город не золотой остров
|
| Et quand le bois mort coule sous le grésil
| И когда мертвая древесина тонет под мокрым снегом
|
| Sur vos toits de tuiles le soleil en mille
| На твоих черепичных крышах светит солнце
|
| Danse la samba
| Танцевать самбу
|
| Et les guitares do ré mi fa
| И гитары do re mi fa
|
| Chauffent la terre du bout des doigts
| Нагрейте землю кончиками пальцев
|
| Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
| Под носом отвернувшегося от нас солнца
|
| On s’en souviendra
| Мы будем помнить
|
| Monsieur Gilberto je vous tire le chapeau
| Мистер Жилберто, я снимаю перед вами шляпу
|
| Même si c’est cabot de chanter tout haut
| Даже если петь вслух нехорошо
|
| Qu’un froid de zéro qui battait les badauds
| Только нулевой холод, который бьет зевак
|
| Me fit monter penaud sourd aux lourdeaux
| Воспитал меня застенчиво глухим к неуклюжему
|
| Par hasard ???
| Случайно ???
|
| Pendant un samba
| Во время самбы
|
| Ou les guitares do ré mi fa
| Или гитары do re mi fa
|
| Chauffaient la terre du bout des doigts
| Согрел землю кончиками пальцев
|
| Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
| Под носом отвернувшегося от нас солнца
|
| On s’en souviendra
| Мы будем помнить
|
| Monsieur Gilberto si des afinados
| Г-н Gilberto si desfinados
|
| A glissé sous le froid de mes dix doigts
| Поскользнулся под холодом моих десяти пальцев
|
| La fille de feu d’ipanema brûlera
| Огненная девушка Ипанемы сгорит
|
| Bientôt sous nos toits et les oiseaux nouveaux
| Скоро под нашими крышами и новые птицы
|
| De la bosa nova danseront dans nos bois
| Бозанова будет танцевать в нашем лесу
|
| Les corbeaux
| Вороны
|
| Et les guitares do ré mi fa
| И гитары do re mi fa
|
| Chaufferont la terre du bout des doigts
| Согреет землю на кончиках пальцев
|
| Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos | Под носом отвернувшегося от нас солнца |
| On s’en souviendra
| Мы будем помнить
|
| Monsieur Gilberto les sillons du credo
| Месье Жильберто борозды кредо
|
| M’ont appris a giguer sur un quadrille
| Научил меня танцевать кадриль
|
| Chez moi c’est beau mais je trouve ça un peu froid
| Дома красиво, но мне немного холодно
|
| Le soleil a voulu diviser les peaux
| Солнце хотело разделить шкуры
|
| Et ma terre est faible quand la tienne chante
| И моя земля слаба, когда твоя поет
|
| Et danse la samba
| И танцевать самбу
|
| Quand les guitares do ré mi fa
| Когда гитары делают re mi fa
|
| Chauffent la terre du bout des doigts
| Нагрейте землю кончиками пальцев
|
| Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
| Под носом отвернувшегося от нас солнца
|
| On s’en souviendra
| Мы будем помнить
|
| Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau
| Г-н Жилберто, я родом из страны воды
|
| Qui n’est pas aussi chaud | Кто не так горяч |