Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Conception, исполнителя - Robert Charlebois.
Дата выпуска: 31.12.1992
Язык песни: Французский
Conception(оригинал) |
Elle s’appelait Concepción |
Et avait besoin d’affection |
Elle avait un chum en prison |
Parce qu’il jouait trop bien du gun |
Concepción |
L’autre s’appelait Ramón |
Et conduisait un gros camion |
Il rôdait autour d' la maison |
En fumant un drôle de gazon |
Par un soleil brûlant du Jour de l’An |
Le gros Ramón fit irruption dans la maison |
Tout en fumant et en crounchant des p’tits piments |
Il lui ôta son caleçon |
Pour lui offrir son corazón |
Elle s’appelait Concepción |
Et avait besoin d’affection |
Elle avait un chum en prison |
Parce qu’il jouait trop bien du gun |
Concepción |
Attention… on sonne, on sonne |
C'était Pistolio Cabalero |
L’autre amoureux de Concepción |
Et le roi, le grand roi des pistoleros |
Qui fêtait sa libération |
Il sonne, il sonne, il sonne, il sonne, il sonne, il sonne… |
Toujours pas d' réponse; |
il défonce |
En finissant son quarante onces |
Elle s’appelait Concepción |
Et avait besoin d’affection |
Pendant qu’elle était sous Ramón |
Pistolio entra dans l' salon… |
Déception! |
Il aperçut sur le divan |
Le caleçon blanc et les piments |
(перевод) |
Ее звали Консепсьон. |
И нуждалась в ласке |
У нее был парень в тюрьме |
Потому что он слишком хорошо играл с пистолетом |
зачатие |
Другого звали Рамон |
И вел большой грузовик |
Он бродил по дому |
Курю забавную траву |
Жарким новогодним солнцем |
Толстяк Рамон ворвался в дом |
Во время курения и хруста острого перца |
Он снял нижнее белье |
Чтобы предложить ему свой corazón |
Ее звали Консепсьон. |
И нуждалась в ласке |
У нее был парень в тюрьме |
Потому что он слишком хорошо играл с пистолетом |
зачатие |
Осторожно ... мы звоним, мы звоним |
Это был Пистолио Кабальеро. |
Другой любовник Консепсьона |
И король, великий король стрелков |
Кто праздновал свое освобождение |
Звенит, звенит, звенит, звенит, звенит, звенит... |
До сих пор нет ответа; |
он разбивает |
Закончив свои сорок унций |
Ее звали Консепсьон. |
И нуждалась в ласке |
Пока она была под Рамоном |
Пистолио вошел в гостиную… |
Разочарование! |
Он увидел на диване |
Белые трусы и перец |