| Та же остановка, другое место
|
| Подождите, посмотрите, а затем повторите
|
| Дней, доктор, ты веришь
|
| Перед лицом Отцов, которые сделали это святым
|
| Эй, доктор, это я?
|
| Или они сбегаются к овцам?
|
| Великий Скотт, мы спим?
|
| Потому что кажется, что у меня полный рот без зубов
|
| Джимми положил свои пятаки в будку с жетонами
|
| И его бейгл в открытом супе
|
| Проверяем его номера в почтовом подтверждении
|
| Он промазал всего на один, так что у него 0 из 2.
|
| Направляясь к могиле поздней смены в быке
|
| Свисток перерыва от Paid in Full
|
| В поезде наступил, когда он сделал свой ход
|
| И вырастил J-O-B в базовом синем цвете
|
| Пытался удержать ржавчину от прикосновения к вере
|
| Мог бы куда-то попасть, но он бежит на месте
|
| Теперь он снова в фургоне на месяц, на один день
|
| И час, в обед, пока он не спрятался
|
| На рассвете он покурил, покормил кота
|
| Его половина тоста поморщилась
|
| И схватил таракана. |
| Принял таблетку
|
| Это заставило его смеяться, так что он мог продержаться до закрытия
|
| Раньше сжигал здания, теперь его части идут
|
| От низа бика до чеков в рулонах
|
| Нет банок, нет экипажей, больше нет говядины
|
| Ожидание D, по крайней мере, десять пальцев
|
| Она сидела напротив, жуя Juicy Fruit.
|
| Ушные мочки, которые были свободно обручены
|
| Дубленка с зубастым настроением
|
| Черный, как ворон, подходил к ее костюму от Gucci.
|
| Он торопился со своим терпеливым планом
|
| Дверной проем вниз, с ленивой позицией
|
| Не обращайте внимания на полицейских и трясущуюся банку
|
| Четверть не заменит штаны
|
| Он поймал ее взгляд, поэтому она передвинула свое кольцо
|
| Чуть улыбнулась, типа "эта птица умеет петь"
|
| И взял реплику, и он сократил длину
|
| «Ты любишь поезда? |
| Потому что я люблю эти вещи».
|
| «Извините, гм, но не могли бы вы сказать мне, где вы делаете прическу?»
|
| "Что?"
|
| «У вас идеальные волосы, я хотел бы знать, где вы их делаете».
|
| «Он красивый и идеально подходит для работы».
|
| «Идеально подходит для какой работы?»
|
| «Секунду назад эта крутая цыпочка была просто девушкой из его снов».
|
| В любом случае, они поладили и доверились судьбе
|
| И они перешли в Uptown 8
|
| Направился к ней домой, что, по ее словам, стало ярче
|
| У деревьев на углу и в квартале от Дайкмана
|
| Хорошо знал это место с тех пор, как рисовал, но
|
| Подумал, что было холодно, и их экипажи изменились.
|
| Как и он, у них была работа, которую они ненавидели
|
| И больше не были на месте, и остались в основном блеклыми
|
| О, она оценила. |
| Десятки, он забил ей
|
| И ему было бы все равно, если бы он поймал одного для нее
|
| Все его мысли были о даме, которую он подобрал
|
| Игра была Атари, а то, как она копала-копала!
|
| Двери были открыты, пора выходить
|
| К нему подошел чувак с бриллиантовым ожерельем
|
| Прочитал его контрольный список, знал маневры
|
| И ударил его двухкомпонентным средством для удаления зубов
|
| Он смеялся, он лежал, истекая кровью
|
| И его наземное управление не получало
|
| Когда она уходила, он потерял рассудок
|
| И дал ей один большой толчок для всего человечества
|
| «Толкните эту девушку под поезд». |