| Shoplift
| Магазинный вор
|
| Shoplift
| Магазинный вор
|
| Shoplift
| Магазинный вор
|
| Boom town Babe Ruth, facts or IMAX, some cattle prod THX Apple rot faction
| Бум-город Бэйб Рут, факты или IMAX, немного скота, THX Apple, гнилая фракция
|
| Path of lines overlook show the cooks that I know «all work no play»
| Путь линий упускает из виду показать поварам, что я знаю, что «все работают, а не играют»
|
| makes me American
| делает меня американцем
|
| Band stand band-bot through the rant, mellotron, layin down news in a voodoo
| Band Stand Band-Bot через разглагольствования, меллотрон, новости в вуду
|
| chant telethon
| скандировать телемарафон
|
| Juicy Fruit economic jag sell your arm processed pick me up, caffeinate Lebanon
| Juicy Fruit экономичный джаг, продай свою обработанную руку, забери меня, кофеин, Ливан
|
| Bio feedback, red alert cosmonaut, pyro recap, weekend end body rot
| Биологическая обратная связь, красный боевой космонавт, пиропатрон, гниение тела в конце выходных
|
| Evening copy post featuring yours truly, legs running on triple-A horseshoe
| Вечерняя копия поста с вашим покорным слугой, ноги бегут на подкове ААА
|
| Simulate test crash, dummy bomb radiance rooftop view value like Arabian
| Смоделируйте тестовую аварию, значение вида на крыше сияния фиктивной бомбы, как у арабского
|
| Nights fuse live through concerts, and maybe then on draft day my acts play
| Ночи сливаются в концертах, и, может быть, тогда в день драфта мои номера играют
|
| taps like I’m sapient
| постукиваю, как будто я разумный
|
| Red flag, (hoot) jet lag, (hoot) hooligan chemical
| Красный флаг, (ух) смена часовых поясов, (ух) хулиганская химия
|
| A success (hoot) obsessed (hoot), super incredible
| Одержимый успехом (ура), супер невероятный
|
| New neighbor feeling with my close friends, both ends
| Чувство нового соседа с моими близкими друзьями, с обоих концов
|
| Whip burn, Chick Hearn, and dedicated broken
| Кнут горит, Чик Хирн, и посвященный сломанный
|
| I’ll sock it to em', baptized by pollution
| Я надену их, крещенных загрязнением
|
| Capsized minor moving W-M-D
| Опрокинутый незначительный движущийся W-M-D
|
| Double goose, rent free, Penn station mezzanine, Hotel Roosevelt,
| Двойной гусь, аренда бесплатно, антресоль Пенсильванского вокзала, отель Рузвельт,
|
| ten ways to get you clean
| десять способов очиститься
|
| Cell phone rap, co-self a set machine, model Kojak, nobel amenities
| Мобильный рэп, совместная установка машины, модель Kojak, нобелевские удобства
|
| «Houston», you’re breaking up! | «Хьюстон», вы распадаетесь! |
| Did you see your panel fall?
| Вы видели, как ваша панель упала?
|
| Too many figuring for making me a cannon ball
| Слишком много рисуют, чтобы сделать из меня пушечное ядро
|
| Standing tall, only 'cause right now the bus is late
| Стоя прямо, только потому, что сейчас автобус опаздывает
|
| All war cannot cure, ready, set, suffocate
| Всю войну не вылечить, приготовить, поставить, задушить
|
| Drawing for blister pack one-a-day, switch your screen
| Рисунок для блистерной упаковки один раз в день, переключите экран
|
| This and that, tick for tack, cutaway
| То и это, галочка за галочкой, визитка
|
| Striker tail vitamin, nitrous ox glycerin under tongue
| Витамин Striker Tail, закись азота глицерин под язык
|
| Plus I got that stroke down profane
| Плюс я получил этот удар нечестивый
|
| Project Yucatan, Modest model hooligan, (?), jumper gotta fuel the man
| Проект Юкатан, Скромный хулиган модели, (?), Джемпер должен подпитывать человека
|
| Jog west (?) energize super dam, enterprise peace put your beef like a nugent
| Бегите на запад (?) Активизируйте супер плотину, корпоративный мир, положите свою говядину, как наджент
|
| fan
| поклонник
|
| Who the van pressure washed I occur innermost teleprompts in the scope quieter
| Кто омывает фургон под давлением, я встречаю самые сокровенные телеподсказки в области тише
|
| Branchin' out sick, passing out by the curb, «will I», «should I», «would I»
| Ветвь заболела, потеряла сознание у бордюра, «буду ли я», «должен ли я», «буду ли я»
|
| kill you for crashing my firebird?
| убить тебя за то, что ты разбил мою жар-птицу?
|
| Polaroid of me by the back room, monitor relentlessly a problematic bad mood
| Polaroid меня в задней комнате, неустанно следите за проблематичным плохим настроением
|
| (?) saint single partied out
| (?) святой одинок
|
| Started off slow, but I’m in the fucking army now | Начал медленно, но теперь я в гребаной армии |