| Bitches call me Ward the way I punish the Beaver
| Суки зовут меня Уордом, как я наказываю Бобра
|
| Brake your Firebird or else I’m coming to key you
| Тормозите свою Firebird, иначе я приду к вам
|
| Burnt side of chopper with his mug on the heater
| Сожженный бок чоппера с его кружкой на обогревателе
|
| Like do not apprehend if you’re not one of his keepers
| Типа не пугайтесь, если вы не один из его хранителей
|
| Shoveled your sheep herd, shepherd’s your ferry
| Перелопатил твое стадо овец, пастух твой паром
|
| The jostle in and out of all available bearings
| Толкание всех доступных подшипников
|
| Bottle in his mouth he got a Coppola airy
| Бутылка во рту, он получил воздушный Коппола
|
| Pulled overtook a leak., got Cannoli to carry
| Вытащил утечку, заставил Канноли нести
|
| Pick in his axe hand, he passes the pair/pear
| Выберите в руке топор, он передает пару / грушу
|
| A little in the mutton and the rest in the day
| Немного в баранине, а остальное в день
|
| Two fang, loose Frank Drebin you hater
| Два клыка, свободный Фрэнк Дребин, которого ты ненавидишь
|
| A blue flame, Jefferton’s mayor
| Голубое пламя, мэр Джеффертона
|
| (Automatic)
| (автоматический)
|
| Peppermint prayer, The Apple asleep
| Мятная молитва, Яблоко спит
|
| With a half-lit Camel at the back of his feet
| С полуосвещенным верблюдом позади его ног
|
| Casually gashing your magnary teeth
| Небрежно пронзая ваши магнарские зубы
|
| Bringing dogs to the chapel, if the Gapple is green
| Приводить собак в часовню, если Gapple зеленый
|
| Jackal and Gene, news at the diner
| Шакал и Джин, новости в закусочной
|
| A back to the wall and a Tuna fish slider
| Спина к стене и ползунок с тунцом
|
| He had to remind you with a couple of shiners
| Он должен был напомнить вам парой чистильщиков
|
| That he hanker for a hunk of what you ain’t got inside you
| Что он жаждет кусочка того, чего у тебя нет внутри
|
| (Like that)
| (Как это)
|
| The king on the card gave the crowd wine
| Король на карте дал толпе вино
|
| The straws were all down 'til most of the hope died
| Все соломинки были опущены, пока большая часть надежды не умерла
|
| The rabbit with the watch and the mole with a bow tie
| Кролик с часами и крот с бабочкой
|
| They want us to reload with the soldier with no eyes
| Они хотят, чтобы мы перезарядили солдата без глаз
|
| I went and asked Alice and she gave me peace
| Я пошел и спросил Алису, и она дала мне покой
|
| Some blotter, some poppers, and the famous tea
| Немного промокашки, попперса и знаменитого чая
|
| Some uppers, some downers and she basically
| Некоторые верхние, некоторые депрессивные и она в основном
|
| Said you oughta know that Thunderdome is basement weed
| Сказал, что ты должен знать, что Громовой купол - это подвальная травка.
|
| Paint the pariah, and pickle a patsy
| Раскрась парию и замаринуй пирожок
|
| Kraft get it in like the middle of mac cheese
| Крафт получить его, как середина сыра макарон
|
| Whittled a Raft fleet out of pixels and cap teak
| Собрал флот плотов из пикселей и тикового дерева
|
| When he could’ve would’ve should’ve just whistled for taxi
| Когда он мог бы, надо было просто свистнуть, чтобы вызвать такси
|
| Gnarly gas HEAP, Happy? | Корявая газовая КУЧА, Хэппи? |
| Enjoy
| Наслаждаться
|
| Sill times, leather time, Chatterley loin
| Время Sill, кожаное время, корейка Чаттерли
|
| Rabbit feet noise can get the cavalry point
| Шум кроличьих лапок может привлечь внимание кавалерии
|
| To the posse out on Broadway, but it’s after we joined
| К отряду на Бродвее, но это после того, как мы присоединились
|
| Watership Down, they double the count
| Watership Down, они удваивают счет
|
| Def Jam Jeeps leaving Rustlers round
| Def Jam Jeep покидает Rustlers в раунде
|
| Trouble in town there’s no mistaking the sound
| Проблемы в городе, в звуке невозможно ошибиться
|
| Of the shit hitting the fan from the janitor’s lounge
| Из дерьма, попадающего в вентилятор из комнаты уборщика
|
| The king on the card gave the crowd wine
| Король на карте дал толпе вино
|
| The straws were all down 'til most of the hope died
| Все соломинки были опущены, пока большая часть надежды не умерла
|
| The rabbit with the watch and the mole with a bow tie
| Кролик с часами и крот с бабочкой
|
| They want us to reload with the soldier with no eyes
| Они хотят, чтобы мы перезарядили солдата без глаз
|
| I went and asked Alice and she gave me peace
| Я пошел и спросил Алису, и она дала мне покой
|
| Some blotter, some poppers, and the famous tea
| Немного промокашки, попперса и знаменитого чая
|
| Some uppers, some downers and she basically
| Некоторые верхние, некоторые депрессивные и она в основном
|
| Said you oughta know that Thunderdome is basement weed
| Сказал, что ты должен знать, что Громовой купол - это подвальная травка.
|
| It’s like amateur hour, a pet in a poke
| Это как любительский час, животное в мешке
|
| Lobby for the reverend and the veteran pope
| Лобби для преподобного и ветерана папы
|
| Chest full of smokes and the Pebble Flintstone
| Сундук, полный дыма и галька Флинтстоун
|
| That is prepped to pull your card and put your deck in the spoke
| Это готово вытянуть вашу карту и поставить колоду на спицу.
|
| Iller than Flo and stricter than Mel
| Больнее, чем Фло, и строже, чем Мел
|
| So Dingy better pick up all epiphany felt
| Так что Динги лучше подобрать все прозрения
|
| While Billy Bean breaking off the chickeny smell
| В то время как Билли Бин прерывает куриный запах
|
| Like he tried to sell crack to the Liberty Bell
| Как будто он пытался продать крэк в Колокол Свободы
|
| The king on the card gave the crowd wine
| Король на карте дал толпе вино
|
| The straws were all down 'til most of the hope died
| Все соломинки были опущены, пока большая часть надежды не умерла
|
| The rabbit with the watch and the mole with a bow tie
| Кролик с часами и крот с бабочкой
|
| They want us to reload with the soldier with no eyes
| Они хотят, чтобы мы перезарядили солдата без глаз
|
| I went and asked Alice and she gave me peace
| Я пошел и спросил Алису, и она дала мне покой
|
| Some blotter, some poppers, and the famous tea
| Немного промокашки, попперса и знаменитого чая
|
| Some uppers, some downers and she basically
| Некоторые верхние, некоторые депрессивные и она в основном
|
| Said you oughta know that Thunderdome is basement weed
| Сказал, что ты должен знать, что Громовой купол - это подвальная травка.
|
| (Help me, help me, help me) | (Помоги мне, помоги мне, помоги мне) |