| Ich hab mein Herz am rechten Fleck, auch wenn es keiner sieht
| У меня сердце в нужном месте, даже если его никто не видит
|
| Denn was ich rapp' ist immer echt und keine Fantasie
| Потому что то, что я читаю, всегда реально, а не фантазия.
|
| Auf meiner Reise hab' ich viele verloren
| Я потерял многих в своем путешествии
|
| Doch werf den Blick nicht mehr zurück, denn es geht immer nach vorn'
| Но больше не оглядывайся назад, потому что всегда идет вперед.
|
| Yeah
| Да
|
| Ich bin immernoch der Gleiche, mit 'nem winzig kleinen Unterschied
| Я все тот же, с небольшой разницей
|
| Keiner der mich aufhält, niemand der mich runterzieht
| Никто не остановит меня, никто не подведет меня
|
| Ich hab' viel zu viele Tage verschenkt, leider, ja, nur weil ich nicht sag' was
| Я потерял слишком много дней, к сожалению, да, только потому, что я ничего не говорю
|
| ich denk'
| Я думаю'
|
| Jetzt ist vorbei, Mann, denn ich lass mich nicht mehr auf deine Lügen ein
| Все кончено, чувак, потому что я больше не собираюсь терпеть твою ложь
|
| Und fick dein Geld, im Endeffekt will ich nur glücklich sein
| И к черту твои деньги, в конце концов, я просто хочу быть счастливым.
|
| Ständig unterwegs, doch ich geh auf keine Party
| Всегда в пути, но я не хожу на вечеринки
|
| Weil die Scheiße mit dem Saufen mir seit zwei Jahren egal ist
| Потому что дерьмо с выпивкой не беспокоило меня два года.
|
| Ich bin anders, dass ich mich nicht verbiegen lass ist standard
| Я другой, это стандарт, что я не буду прогибаться назад
|
| Kugelsicher gegen Projektile wie ein Panzer
| Пуленепробиваемый против снарядов, как танк
|
| Viele sind zu fake und profilieren sich mit Fitness
| Многие слишком фальшивые и отличаются фитнесом
|
| Und machen einen auf Mann, doch sind in Wirklichkeit nur Bitches
| И вести себя как мужчина, а на самом деле они просто суки
|
| Fick auf all die Wichser die sich Freunde nenn' und lästern
| К черту всех ублюдков, которые называют себя друзьями и сплетничают
|
| Für uns gibt es kein morgen mehr, weil heute ist nicht gestern
| Для нас нет завтра, потому что сегодня не вчера
|
| Ich komm endlich klar, weil meine Lieder therapier’n
| Я наконец-то поладил, потому что мои песни лечат
|
| Ihr könnt machen was ihr wollt, aber nie wieder mit mir
| Ты можешь делать все, что хочешь, но никогда больше со мной
|
| Ich bin raus
| я выхожу
|
| Es fühlt sich an als wär' ich neu gebor’n
| Такое чувство, будто я заново родился
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Und niemand wird mich brechen, Mann, vor Gott hab' ich geschworen
| И никто меня не сломит, чувак, я поклялся Богу
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Vertrau den falschen Leuten, sie enttäuschen dich enorm, doch
| Доверяйте не тем людям, они вас сильно разочаровывают, да
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Ich hab' vielleicht paar Feinde, aber Freunde nie verlor’n
| У меня может быть несколько врагов, но я никогда не терял друзей
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Ich bin jederzeit bereit für die Feinde, hab' mich bewaffnet
| Я всегда готов к врагам, я вооружился
|
| Denn jeder Schritt wird durchgedacht, als wär ich auf 'nem Schachbrett
| Потому что каждый шаг продуман как будто я на шахматной доске
|
| Keinerlei Respekt vor den Pennern, egal wie viele
| Никакого уважения к бомжам, сколько бы их ни было
|
| Bin auf Sniper Rifle Modus, ich verfehle keine Ziele
| Я в режиме снайперской винтовки, не промахиваюсь.
|
| Gangster labern scheiße, wahre Männer reden gar nicht
| Гангстеры говорят дерьмо, настоящие мужчины вообще не говорят
|
| Sondern lassen Taten sprechen, ihr macht Welle oder Panik
| Вместо этого позвольте действиям говорить, вы поднимаете волну или паникуете
|
| Ich bin gerade auf meinem Weg Geschichte zu schreiben
| Я сейчас на пути к истории
|
| Mann, auf mich wartet der Himmel, auf dich nur finstere Zeiten
| Человек, меня ждут небеса, тебя ждут только темные времена
|
| Du bist verloren, verloren, weil du dem Teufel deine Hände reichst
| Ты потерян, потерян, потому что протягиваешь руки дьяволу
|
| Lass mich leben oder glaub' mir ich beende deins
| Позволь мне жить или поверь мне, я закончу твою
|
| Jederzeit ready, Schlägerei ready, Mann, ich bring dich in’s Krankenhaus als
| В любое время готов, готов к бою, чувак, я отвезу тебя в больницу, как
|
| wär' ich dein Daddy
| если бы я был твоим папой
|
| Der Tod kommt sowieso, was wollt ihr Ficker mir noch nehm'?
| Смерть все равно придет, что еще вы, ублюдки, хотите от меня отнять?
|
| Verbrecher werden Helden, die Geschichte wird verdreht
| Преступники становятся героями, история искажается
|
| Doch scheiß auf den Erfolg, ich wollte nie, dass ihr mich kennt
| Но к черту успех, я никогда не хотел, чтобы ты знал меня.
|
| Wenn es sein muss komm' ich ganz allein und schieß auf deine Gang
| Если придется, я приду один и расстреляю твою банду.
|
| Bang, Bang
| ПИФ-паф
|
| Es fühlt sich an als wär' ich neu gebor’n
| Такое чувство, будто я заново родился
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Und niemand wird mich brechen, Mann, vor Gott hab' ich geschworen
| И никто меня не сломит, чувак, я поклялся Богу
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Vertrau den falschen Leuten, sie enttäuschen dich enorm, doch
| Доверяйте не тем людям, они вас сильно разочаровывают, да
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Ich hab' vielleicht paar Feinde, aber Freunde nie verlor’n
| У меня может быть несколько врагов, но я никогда не терял друзей
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Es fühlt sich an als wär' ich neu gebor’n
| Такое чувство, будто я заново родился
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Und niemand wird mich brechen, Mann, vor Gott hab' ich geschworen
| И никто меня не сломит, чувак, я поклялся Богу
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Vertrau den falschen Leuten, sie enttäuschen dich enorm, doch
| Доверяйте не тем людям, они вас сильно разочаровывают, да
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn
| Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед
|
| Ich hab' vielleicht paar Feinde, aber Freunde nie verlor’n
| У меня может быть несколько врагов, но я никогда не терял друзей
|
| Ich denke nicht mehr nach, ich denk' ab heute nur nach vorn | Я больше не думаю, отныне я думаю только вперед |