| Es sind Geschichten die das Leben schreibt
| Это истории, которые пишет жизнь
|
| Wir dachten bis in alle Ewigkeit, doch der Teufel sucht dir die Gelegenheit
| Мы думали на всю вечность, но дьявол ищет для тебя возможность
|
| Denn heute weiß ich, dass mit uns konnte kein Märchen sein
| Потому что сегодня я знаю, что с нами не могло быть сказки
|
| Ganz am Anfang war das wenig viel
| В самом начале было не так много
|
| Doch niemand wusste ganz genau wohin der Regen zieht
| Но никто точно не знал, куда идет дождь
|
| Es tut mir leid, dass ich den Sturm nicht mehr verhindern konnte
| Мне жаль, что я не мог больше предотвратить бурю
|
| Doch aus der dicken Luft wurd' eine Gewitterwolke
| Но густой воздух превратился в грозовую тучу
|
| Ich kann heut atmen, denn die Luft ist rein
| Я могу дышать сегодня, потому что воздух чист
|
| Was niemals war kann noch passieren, aber es muss nicht sein
| То, чего никогда не было, все еще может случиться, но это не обязательно
|
| Ich komm schon klar, hast du kapiert, ich will nicht lustig sein
| Я буду в порядке, ты понял, я не хочу быть смешным
|
| Und hab die Narben schon kaschiert, weil ich die Schuld nicht teil'
| И я уже прикрыл шрамы, потому что не разделяю вины
|
| Du hast es hin und mir dann vorgeworfen, doch dabei nie bedacht wofür die
| Вы тогда обвинили меня в этом, но никогда не думали о том, для чего они
|
| ganzen Worte sorgen
| целые слова
|
| Denn du warst blind, doch konntest immernoch die Lücken sehen
| Потому что вы были слепы, но все же могли видеть пробелы
|
| Was ich dir gab hast du genomm', doch nie zurückgegeben
| Ты взял то, что я тебе дал, но так и не вернул
|
| Mein Herz, es brennt, getränkt von meiner Liebe zu dir
| Мое сердце, оно горит, пропитано моей любовью к тебе
|
| Mein Herz verdrängt, betäubt durch seine Wunden von dir
| Мое сердце подавлено, оцепенело от твоих ран
|
| Mein Herz erkennt und pumpt den letzten Funken in’s Blut
| Мое сердце распознает и вгоняет в кровь последнюю искру
|
| Denn Schatten und Licht trennen nur mein Atemzug
| Ибо только мое дыхание отделяет тень от света
|
| Und denk jetzt nicht, dass ich daran verbitter'
| И не думай теперь, что я обижен на это'
|
| Ich mach das nicht für mich, ich mach, dass du dich dran erinnerst
| Я делаю это не для себя, я заставляю тебя помнить об этом.
|
| Dass du verstehst worum es geht, du wolltest weg, doch bist noch in der Gegend
| Что ты понимаешь о чем речь, ты хотел уйти, но ты все еще в районе
|
| unterwegs
| На дороге
|
| Ich war lediglich Plan B, «geh mir aus dem Weg» war deine Antwort als ich dich
| Я был просто планом Б, "уйди с дороги" был твой ответ, когда я увидел тебя
|
| gebeten hab mich zu verstehen
| попросил меня понять
|
| Du bist ein Drama ohne Happy End, weil du jedes Mal nur an dich selber denkst
| Ты драма без счастливого конца, потому что каждый раз думаешь только о себе
|
| Ja, ich bin kaputt gegang', doch bau mich auf, tausch mich aus (bitte tausch
| Да, я сломался, но созидай меня, меняй меня (пожалуйста, меняй
|
| mich aus)
| я прочь)
|
| Ich wollte gehen, doch hab es immer wieder nicht geschafft
| Я хотел пойти, но я не мог сделать это снова и снова
|
| Weil dein Lachen mich schon innerlich vergiftet hat
| Потому что твой смех уже отравил меня изнутри
|
| Ich war mir sicher, dass du mich nicht lieben lässt
| Я был уверен, что ты не позволишь мне любить тебя
|
| Doch mit verschränkten Armen hält man sich an niemand fest
| Но со скрещенными руками никого не держишь
|
| Gib mir den Stift und einen Block, ich krieg dich aus der Wohnung,
| Дай мне ручку и блокнот, я вытащу тебя из квартиры
|
| aber nicht aus meinem Kopf
| но не из головы
|
| Mein Herz, es brennt, getränkt von meiner Liebe zu dir
| Мое сердце, оно горит, пропитано моей любовью к тебе
|
| Mein Herz verdrängt, betäubt durch seine Wunden von dir
| Мое сердце подавлено, оцепенело от твоих ран
|
| Mein Herz erkennt und pumpt den letzten Funken in’s Blut
| Мое сердце распознает и вгоняет в кровь последнюю искру
|
| Denn Schatten und Licht trennen nur mein Atemzug
| Ибо только мое дыхание отделяет тень от света
|
| Mein Herz es brennt, mein Herz verdrängt, mein Herz erkennt
| Мое сердце горит, мое сердце подавляет, мое сердце узнает
|
| Das Leben lässt dir nicht nur diese eine Wahl
| Жизнь не дает вам только один выбор
|
| Oh, du stehst, oh, du fällst und leidest Höllenqualen
| О, ты стоишь, о, ты падаешь и терпишь ад
|
| Klammerst dich nur noch an die Hoffnung, dass der Bann endlich bricht
| Просто цепляясь за надежду, что заклинание наконец разрушится
|
| Doch zwischen Schwäche und Mut liegt nur ein Atemzug | Но между слабостью и мужеством есть только дыхание |