| Ich möchte nur, dass du verzeihst, dass du begreifst, dass ich am Ende war
| Я просто хочу, чтобы ты меня простил, чтобы понял, что мне конец
|
| Ich bin bereit nach all der Zeit, denn ich komm' endlich klar
| Я готов после всего этого времени, потому что я наконец-то поладил
|
| Meine Wut war immer da für dich
| Мой гнев всегда был рядом с тобой
|
| Ich hab versucht es zu verdrängen, mein liebes Kind, doch ich ertrag' es nicht
| Я пытался подавить это, мой дорогой ребенок, но я не могу этого вынести
|
| Ich habe nächtelang für dich in purer Angst gelebt
| Я жил ночами в чистом страхе за тебя
|
| Und hab gelernt als kleiner Junge meinen Mann zu stehen
| И я научился, как маленький мальчик, быть моим мужем
|
| Es tut mir leid, dass du seit Jahren auf mich wartest
| Мне жаль, что ты ждал меня много лет
|
| Und kurz vor’m Sterben bist, weil ich die Narben nicht verarzte
| И ты скоро умрешь, потому что я не лечу шрамы.
|
| Ja, wir beide laufen weg, denn nur die Flucht hielt uns am Leben
| Да, мы оба убегаем, потому что только побег сохранил нам жизнь
|
| Aber heute geht’s mir gut und ich will reden
| Но сегодня я в порядке и хочу поговорить
|
| Bitte sag mir wo du bist, ich muss dich finden und nach Hause bringen
| Пожалуйста, скажи мне, где ты, мне нужно найти тебя и отвезти домой
|
| Und dann zeig ich dir den Weg den ich gelaufen bin
| А потом я покажу тебе, как я шел
|
| Es wird nicht leicht, doch nach der Reise muss ich gehen
| Это будет нелегко, но после поездки я должен идти
|
| Doch wenn nicht du, dann wird’s kein Einziger verstehen
| Но если не ты, то никто не поймет
|
| Auch, wenn wir beide unzertrennbar waren musst du verstehen
| Хотя мы оба были неразлучны, ты должен понять
|
| Dass nur die Angst und all der Kampf im Endeffekt nie deine Eltern waren
| Что только страх и все ссоры никогда не заканчивались твоими родителями.
|
| Ich hab gesucht was immer in mir war
| Я искал то, что было внутри меня
|
| Unter meiner Wut liegt noch ein Kind begraben
| Под моим гневом похоронен еще один ребенок
|
| Ich hab viel zu lang gemutet was die Stimme sagt
| Мне было интересно, что говорит голос слишком долго
|
| Mann, ich hab schon in der Schule nach dem Sinn gefragt
| Человек, я спросил о смысле в школе
|
| Doch keiner wusste eine Antwort darauf, also such ich nach Atlantis und tauch
| Но никто не знал ответа, поэтому я ищу Атлантиду и ныряю
|
| Und wenn ich das kann, dann kannst du das auch
| И если я смог это сделать, то и ты сможешь
|
| Schlag die Landkarte auf, pack deine Sachen und lauf
| Открой карту, собери вещи и беги
|
| Ich dachte oft ich hab die Welt in meiner Hand
| Я часто думал, что весь мир в моих руках
|
| Und dann bemerkt ich starr Gefängniswände an
| А потом я заметил, что смотрю на тюремные стены
|
| Sag, wird man wirklich wenn man älter wird zum Mann?
| Скажи мне, ты действительно становишься мужчиной, когда становишься старше?
|
| Oft flossen Tränen, die ich selber nicht verstand
| Часто лились слезы, что я сам не понимал
|
| Bitte glaub mir, ich hab das Versteckspielen satt
| Пожалуйста, поверь мне, я устал играть в прятки
|
| Und mach mich auf den Weg in die vergessene Stadt
| И пробираюсь в забытый город
|
| Lieber Gott, mir ist egal ob mich ein Engel bewacht
| Дорогой Бог, мне все равно, если ангел охраняет меня
|
| Ich such mein Kind in der unendlichen Nacht
| Я ищу своего ребенка в бесконечной ночи
|
| Hab dich verloren, wegen den Dramen meiner Eltern
| Потерял тебя из-за драмы моих родителей
|
| Ich war da für meine Mum, mir war nicht klar was das verändert
| Я был там ради мамы, я не понимал, что это изменило
|
| Heute weiß ich deine Seele hat noch immer keinen Frieden
| Сегодня я знаю, что в твоей душе все еще нет покоя
|
| Ganz genau das ist der Grund warum die Kinder mich so lieben
| Именно поэтому дети меня так любят
|
| Und genau das ist der Grund warum ich krank geworden bin
| И именно поэтому я заболел
|
| Doch nicht mal ich nehm' das noch ernst, weil es schon abgedroschen klingt
| Но даже я не воспринимаю это всерьез, потому что это уже звучит банально
|
| Aber ich laufe los und hol dich heim
| Но я побегу и отвезу тебя домой
|
| Denn ich hab’s leider viel zu spät erkannt, verdammt ich leb in Angst nach
| Потому что, к сожалению, я понял это слишком поздно, черт возьми, я живу в страхе
|
| Jahren, es holt mich ein
| лет, это догоняет меня
|
| Ich hab gesucht was immer in mir war
| Я искал то, что было внутри меня
|
| Unter meiner Wut liegt noch ein Kind begraben
| Под моим гневом похоронен еще один ребенок
|
| Ich hab viel zu lang gemutet was die Stimme sagt
| Мне было интересно, что говорит голос слишком долго
|
| Mann, ich hab schon in der Schule nach dem Sinn gefragt
| Человек, я спросил о смысле в школе
|
| Doch keiner wusste eine Antwort darauf, also such ich nach Atlantis und tauch
| Но никто не знал ответа, поэтому я ищу Атлантиду и ныряю
|
| Und wenn ich das kann, dann kannst du das auch
| И если я смог это сделать, то и ты сможешь
|
| Schlag die Landkarte auf, pack deine Sachen und lauf
| Открой карту, собери вещи и беги
|
| Auch wenn er unterm Meeresspiegel liegt
| Даже если он ниже уровня моря
|
| Ich weiß, dass es ihn gibt, manchmal red ich noch mit ihm
| Я знаю, что он существует, иногда я все еще разговариваю с ним.
|
| Als ich entschied aus dieser Gegend wegzuziehen ist er geblieben
| Когда я решил уйти из этого района, он остался
|
| Das was er Zuhause nannte nahm mir Lebensenergie
| То, что он назвал домом, забрало мою жизненную энергию
|
| Und während er alleine draußen noch bei Regenwetter spielt
| И пока он все еще играет на улице один в дождливую погоду
|
| Muss ich regeln was zu regeln ist, auch neben der Musik
| Должен ли я регулировать то, что нужно регулировать, кроме музыки?
|
| Verdammt, ich sterbe für Musik
| Черт, я умираю от музыки
|
| Denn jede Melodie war für die Seele Therapie
| Потому что каждая мелодия была терапией для души
|
| Es tut mir leid, ich hol dich heim
| Прости, я отвезу тебя домой
|
| Ich hab gesucht was immer in mir war
| Я искал то, что было внутри меня
|
| Unter meiner Wut liegt noch ein Kind begraben
| Под моим гневом похоронен еще один ребенок
|
| Ich hab viel zu lang gemutet was die Stimme sagt
| Мне было интересно, что говорит голос слишком долго
|
| Mann, ich hab schon in der Schule nach dem Sinn gefragt
| Человек, я спросил о смысле в школе
|
| Doch keiner wusste eine Antwort darauf, also such ich nach Atlantis und tauch
| Но никто не знал ответа, поэтому я ищу Атлантиду и ныряю
|
| Und wenn ich das kann, dann kannst du das auch
| И если я смог это сделать, то и ты сможешь
|
| Schlag die Landkarte auf, pack deine Sachen und lauf | Открой карту, собери вещи и беги |