| Si tu existes, yo te hice, te pensé antes de nacer
| Если ты существуешь, я создал тебя, я думал о тебе до того, как родился
|
| Si tu vives a mi vera, no te faltará la abundad
| Если ты будешь жить рядом со мной, у тебя не будет недостатка в изобилии
|
| Ni a tus padres, ni a tus hijos, ni nación
| Не твои родители, не твои дети, не нация
|
| Tengo siembra y cosecha, solo…
| У меня посев и сбор урожая, просто…
|
| Deja que te guié mi palabra
| Пусть мое слово направит вас
|
| Tengo mi reino de regalo y salvación de humanidad
| У меня есть мое царство дара и спасения человечества
|
| Deja que te guié mi palabra
| Пусть мое слово направит вас
|
| Tengo mi reino de regalo y salvación de humanidad
| У меня есть мое царство дара и спасения человечества
|
| Yo tengo más, tengo gracia y gloria al que me siga
| У меня есть больше, у меня есть благодать и слава для тех, кто следует за мной
|
| Y vida eterna
| и вечная жизнь
|
| Si tu amas, si tu adoras, el amor ya lo inventé
| Если ты любишь, если ты обожаешь, я уже изобрел любовь
|
| Si no llegas a la hora de mi rapto esperaré
| Если вы не приедете ко времени моего похищения, я подожду.
|
| Si te impones en hacer tu voluntad
| Если вы навязываете себя, выполняя свою волю
|
| Si no encuentras a quien dar tu carga
| Если вы не можете найти кого-то, чтобы передать свое бремя
|
| Deja que te guié mi palabra
| Пусть мое слово направит вас
|
| Tengo mi reino de regalo y salvación de humanidad
| У меня есть мое царство дара и спасения человечества
|
| Deja que te guié mi palabra
| Пусть мое слово направит вас
|
| Tengo mi reino de regalo y salvación de humanidad
| У меня есть мое царство дара и спасения человечества
|
| Yo tengo más, tengo gracia y gloria al que me siga
| У меня есть больше, у меня есть благодать и слава для тех, кто следует за мной
|
| Y vida eterna
| и вечная жизнь
|
| Deja que te guié mi palabra
| Пусть мое слово направит вас
|
| Tengo mi reino de regalo y salvación de humanidad
| У меня есть мое царство дара и спасения человечества
|
| Yo tengo más, tengo gracia y gloria al que me siga
| У меня есть больше, у меня есть благодать и слава для тех, кто следует за мной
|
| Deja que te guié mi palabra
| Пусть мое слово направит вас
|
| Tengo mi reino de regalo y salvación de humanidad
| У меня есть мое царство дара и спасения человечества
|
| Yo tengo más, tengo gracia y gloria al que me siga
| У меня есть больше, у меня есть благодать и слава для тех, кто следует за мной
|
| Y vida eterna | и вечная жизнь |