| Que se supone que dire y que cara te pondre
| Что я должен сказать и какое лицо я тебе дам
|
| cuando cruces esa esquina que me podrias preguntar
| Когда ты пересекаешь этот угол, что ты можешь спросить у меня?
|
| para que quieres hablar no sabias lo que hacias
| Почему ты хочешь поговорить, ты не знал, что делаешь
|
| para que haya amado
| чтобы ты любил
|
| Que no te acerques mas de ahi
| Не подходи ближе, чем там
|
| no respires mas asi que te pego una caricia
| не дыши больше так я дарю тебе ласку
|
| que se supone que te pueda yo decir
| Что я должен тебе сказать?
|
| si me has dejado en carne en viva el corazon
| Если ты оставил меня сырым в моем сердце
|
| Y yo me fui sin saber adonde iria ni con quien
| И я ушел, не зная, куда я пойду или с кем
|
| me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
| Я ушел, потому что думал, что твоя любовь больше не дала
|
| me fui me aleje y me hice daño yo tambien
| Я ушел, я ушел, и я тоже поранился
|
| cuando te encuentre y me preguntes
| когда я найду тебя и ты спросишь меня
|
| Me fui sin saber adonde iria ni con quien
| Я ушел, не зная, куда иду и с кем
|
| me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
| Я ушел, потому что думал, что твоя любовь больше не дала
|
| me fui me aleje y me hice daño yo tambien
| Я ушел, я ушел, и я тоже поранился
|
| cuando te encuentre y me preguntes
| когда я найду тебя и ты спросишь меня
|
| Que fue de ti Que a que debo este placer a que sabes de volver
| Что с тобой случилось? Чему я обязан этим удовольствием? Что ты знаешь о возвращении?
|
| es salado o es amargo
| он соленый или горький
|
| no no quiero me imaginar que quisieras preguntar
| нет, я не хочу думать, что ты хотел спросить
|
| pedacitos de mi alma, se me van cayendo
| маленькие кусочки моей души, они падают
|
| Que se supone que te pueda yo decir
| Что я должен тебе сказать
|
| si me has dejado en carne viva el corazon
| Если ты оставил мое сердце сырым
|
| Y yo me fui sin saber adonde iria ni con quien
| И я ушел, не зная, куда я пойду или с кем
|
| Me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
| Я ушел, потому что думал, что твоя любовь больше не дала
|
| me fui me aleje y me hice daño yo tambien
| Я ушел, я ушел, и я тоже поранился
|
| cuando te encuentre y me preguntes
| когда я найду тебя и ты спросишь меня
|
| Me fui sin saber adonde iria ni con quien
| Я ушел, не зная, куда иду и с кем
|
| me fui pues pensaba que tu amor no daba mas
| Я ушел, потому что думал, что твоя любовь больше не дала
|
| me fui me aleje y me hice daño yo también
| Я ушел, я ушел, и я тоже поранился
|
| cuando te encuentre y me preguntes
| когда я найду тебя и ты спросишь меня
|
| Que fue de ti, que fue de ti. | Что с тобой стало, что с тобой стало |