| Pedro Pinto personaje de leyendas.
| Педро Пинто персонаж легенд.
|
| Pedro Pinto un poeta sin escuela
| Педро Пинто поэт без школы
|
| que escribías con un lápiz parecido a las estrellas.
| что ты написала карандашом похожим на звезды.
|
| Pedro Pinto se te acabó la espera.
| Педро Пинто, твое ожидание окончено.
|
| Pedro Pinto paseador de mis aceras
| Педро Пинто, ходок по моим тротуарам
|
| Pedro Pinto soldadito de juguete caballito
| Солдатик Педро Пинто
|
| trotador de mis ideas.
| рысак моих идей.
|
| Pedro Pinto se te acabó la espera.
| Педро Пинто, твое ожидание окончено.
|
| Seria capaz de decir que fue un héroe de batalla
| Я бы мог сказать, что он был героем битвы
|
| porque colgó las guirnaldas de la fiesta
| потому что он развесил гирлянды вечеринки
|
| de la calle Don Pascual.
| от улицы Дон Паскуаль.
|
| Sería capaz de gritar que Don Pedro fue un bohemio
| Я мог бы кричать, что дон Педро был богемным
|
| que le pintaron los años para darle seriedad.
| что годы накрасили его, чтобы придать ему серьезности.
|
| Pedro Pinto, bailador y carpintero,
| Педро Пинто, танцор и плотник,
|
| Pedro Pinto, no pegó una en el juego
| Педро Пинто не попал ни разу в игре
|
| y decía que la amaba a Margarita.
| и он сказал, что любит Маргариту.
|
| Pedro Pinto se te acabó la vida
| Педро Пинто, твоя жизнь окончена
|
| Sería capaz de decir que Don Pedro dejó huellas,
| Я мог бы сказать, что Дон Педро оставил следы,
|
| pues compraba sin monedas, con su cara de bondad.
| потому что он купил без монет, с его добрым лицом.
|
| Sería capaz de gritar que Don Pedro será eterno.
| Я мог бы кричать, что Дон Педро будет вечным.
|
| Porque vivía los sueños, sin temor a despertar,
| Потому что я жил мечтами, не боясь проснуться,
|
| Y Don Pedro fue la causa de la revolución de mi barrio
| И Дон Педро был причиной революции в моем районе
|
| fue una especie de Jesús contemporáneo.
| он был своего рода современным Иисусом.
|
| Fue carpintero, conferencista, actor dramático, albañil,
| Он был плотником, лектором, драматическим актером, каменщиком,
|
| político, bailarín, mujeriego hasta decir basta,
| политик, танцор, бабник, пока не сказано достаточно,
|
| pero eso sí, dictaba cursos en las esquinas
| но да, преподавал курсы по углам
|
| de como llegar a ser un marido responsable,
| как стать ответственным мужем,
|
| ejemplar y hogareño.
| образцовый и домашний.
|
| Ustedes no saben cómo hablaba Pedro Pinto.
| Вы не знаете, как говорил Педро Пинто.
|
| Es tu historia Pedro Pinto, es un canto a tu memoria.
| Это твоя история, Педро Пинто, это песня твоей памяти.
|
| En las aceras cantaba el compadre Pedro Pinto
| На тротуарах пел компадре Педро Пинто
|
| hoy se fue de retirada te digo, yo fui testigo.
| Сегодня он ушел на пенсию, говорю вам, я был свидетелем.
|
| Recordarte bohemio de la calle, tristeza,
| Помни улицу богемную, грусть,
|
| alegría a mi barrio le das.
| Ты даришь радость моему району.
|
| Don Pedro saludo a tu eternidad.
| Дон Педро приветствую твою вечность.
|
| Dice la historia que fue tu musa, tu inspiración,
| В истории говорится, что она была твоей музой, твоим вдохновением,
|
| que en la vida de muchos quedó como un tema de amor. | что в жизни многих осталась тема любви. |