| Cuando Un Amigo Se Va (оригинал) | Когда Друг Уходит (перевод) |
|---|---|
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Queda un espacio vacío | Есть пустое место |
| Que no lo puede llenar la llegada de otro amigo | Что приход другого друга не может его заполнить |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Queda un tizon encendido | Есть горящий бренд |
| Que no se puede apagar | что нельзя отключить |
| Ni con las aguas de un río | Даже с водами реки |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Una estrella se ha perdido | Звезда была потеряна |
| La que ilumina el lugar | Тот, который освещает место |
| Donde hay un niño dormido | где спящий ребенок |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Se detienen los caminos | дороги останавливаются |
| Y se empieza a revelar | И начинает раскрываться |
| El duende manso del nilo | Кроткий эльф Нила |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Galojando su destino | Галло вашей судьбы |
| Empieza el alma a vibrar | Душа начинает вибрировать |
| Por que se llena de frio | Почему он наполнен холодом |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Queda un terreno perdido | Потерянная земля остается |
| Que quiere el tiempo llenar | что время хочет заполнить |
| Con las piedras del astio | С камнями Астио |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Se queda un árbol caído | Осталось упавшее дерево |
| Que ya no vuelve a brotar | Это больше не прорастает |
| Por que el viento lo ha vencido | Потому что ветер победил его |
| Cuando un amigo se va | Когда друг идет |
| Queda un espacio vacío | Есть пустое место |
| Que no lo vuelve a llenar | Это не пополняет его |
| La llegada de otro amigo | Приезд еще одного друга |
