| Johnny’s in the basement
| Джонни в подвале
|
| Mixing up the medicine
| Смешивание лекарства
|
| I’m on the pavement
| я на тротуаре
|
| Thinking about the government
| Думая о правительстве
|
| The man in the trench coat
| Мужчина в плаще
|
| Badge out, laid off
| Значок выбыл, уволен
|
| Says he’s got a bad cough
| Говорит, что у него сильный кашель
|
| Wants to get it paid off
| Хочет, чтобы это окупилось
|
| Look out kid
| Берегись малыш
|
| It’s somethin' you did
| Это то, что ты сделал
|
| God knows when
| Бог знает, когда
|
| But you’re doin' it again
| Но ты делаешь это снова
|
| You better duck down the alley way
| Тебе лучше нырнуть в переулок
|
| Lookin' for a new friend
| Ищу нового друга
|
| The man in the coon-skin cap
| Человек в енотовой шапке
|
| In the big pen
| В большой ручке
|
| Wants eleven dollar bills
| Хочет одиннадцатидолларовые купюры
|
| You only got ten
| У тебя только десять
|
| Maggie comes fleet foot
| Мэгги приходит быстро
|
| Face full of black soot
| Лицо, полное черной сажи
|
| Talkin' that the heat put
| Talkin ', что жара положила
|
| Plants in the bed but
| Растения в постели, но
|
| The phone’s tapped anyway
| Телефон все равно прослушивается
|
| Maggie says that many say
| Мэгги говорит, что многие говорят
|
| They must bust in early May
| Они должны разориться в начале мая
|
| Orders from the D. A
| Приказы от D.A.
|
| Look out kid
| Берегись малыш
|
| Don’t matter what you did
| Не важно, что ты сделал
|
| Walk on your tip toes
| Ходите на цыпочках
|
| Don’t try «No Doz»
| Не пробуйте «Но Доз»
|
| Better stay away from those
| Лучше держаться подальше от тех
|
| That carry around a fire hose
| Которые носят с собой пожарный шланг
|
| Keep a clean nose
| Следите за чистотой носа
|
| Watch the plain clothes
| Следите за штатской одеждой
|
| You don’t need a weather man
| Вам не нужен метеоролог
|
| To know which way the wind blows
| Чтобы знать, куда дует ветер
|
| Get sick, get well
| Заболеть, выздороветь
|
| Hang around a ink well
| Повесьте чернильницу
|
| Ring bell, hard to tell
| Звоните в звонок, трудно сказать
|
| If anything is goin' to sell
| Если что-то собирается продать
|
| Try hard, get barred
| Старайтесь, получите запрет
|
| Get back, write braille
| Вернись, пиши шрифтом Брайля
|
| Get jailed, jump bail
| Посадить в тюрьму, прыгнуть под залог
|
| Join the army, if you fail
| Вступайте в армию, если вы потерпите неудачу
|
| Look out kid
| Берегись малыш
|
| You’re gonna get hit
| Ты собираешься получить удар
|
| But users, cheaters
| Но пользователи, мошенники
|
| Six-time losers
| Шестикратные проигравшие
|
| Hang around the theaters
| Побродить по театрам
|
| Girl by the whirlpool
| Девушка у водоворота
|
| Lookin' for a new fool
| Ищите нового дурака
|
| Don’t follow leaders
| Не следуйте за лидерами
|
| Watch the parkin' meters
| Следите за счетчиками парковки
|
| Ah get born, keep warm
| Ах родись, согрейся
|
| Short pants, romance, learn to dance
| Короткие штаны, романтика, научиться танцевать
|
| Get dressed, get blessed
| Одевайся, получай благословение
|
| Try to be a success
| Постарайся добиться успеха
|
| Please her, please him, buy gifts
| Угождай ей, угождай ему, покупай подарки
|
| Don’t steal, don’t lift
| Не укради, не подними
|
| Twenty years of schoolin'
| Двадцать лет обучения
|
| And they put you on the day shift
| И они поставили вас на дневную смену
|
| Look out kid
| Берегись малыш
|
| They keep it all hid
| Они все это скрывают
|
| Better jump down a manhole
| Лучше спрыгнуть в люк
|
| Light yourself a candle
| Зажгите себе свечу
|
| Don’t wear sandals
| Не носите сандалии
|
| Try to avoid the scandals
| Старайтесь избегать скандалов
|
| Don’t wanna be a bum
| Не хочу быть бомжом
|
| You better chew gum
| Лучше жуйте жвачку
|
| The pump don’t work
| Насос не работает
|
| 'Cause the vandals took the handles | Потому что вандалы взяли ручки |