| Não Fosse o Cabral (оригинал) | Если Бы не это..." (перевод) |
|---|---|
| Tudo aqui me falta | мне здесь всего не хватает |
| A taxa é muito alta | Ставка слишком высока |
| Dane-se quem não gostar | К черту всех, кому это не нравится |
| Miséria é supérfluo | Страдание лишнее |
| O resto é que tá certo | Остальное правильно |
| Assovia que é prá disfarçar | Свистеть, чтобы замаскировать |
| Falta de cultura | отсутствие культуры |
| Ninguém chega à sua altura | Никто не подходит к вам |
| Oh Deus, não fosse o Cabral | О Боже, если бы не Кабрал |
| Por fora é só filó | Снаружи это просто фило |
| Dentro é mulambo só | Внутри только муламбо |
| E o Cristo já não guenta mais | И Христос больше не может этого выносить |
| Cheira fecaloma | Запах фекаломы |
| E canta La Paloma | И поет Ла Палома |
| Deixa meu nariz em paz | Оставь мой нос в покое |
| Falta de cultura | отсутствие культуры |
| Ninguém chega à sua altura | Никто не подходит к вам |
| Oh Deus, não fosse o Cabral | О Боже, если бы не Кабрал |
| E dá-lhe ignorância | И дает вам невежество |
| Em toda circunstância | При любых обстоятельствах |
| Não tenho de que me orgulhar | Мне не нужно гордиться |
| Nós não temos história | у нас нет истории |
| É uma vida sem vitórias | Это жизнь без побед |
| Eu duvido que isso vai mudar | сомневаюсь что это изменится |
| Falta de cultura | отсутствие культуры |
| Pra cuspir na estrutura | Плевать на структуру |
| Falta de cultura | отсутствие культуры |
| Pra cuspir na estrutura | Плевать на структуру |
| Falta de cultura | отсутствие культуры |
| Pra cuspir na estrutura | Плевать на структуру |
| E que culpa tem Cabral? | И в чем виноват Кабрал? |
