| Stevie:
| Стиви:
|
| This is the last show of the-
| Это последнее шоу
|
| Sherriff:
| Шериф:
|
| (knocking on door) Sorry, we need you to open up. | (стучит в дверь) Извините, нам нужно, чтобы вы открыли. |
| This is the sheriff
| это шериф
|
| Stevie:
| Стиви:
|
| Oh…
| Ой…
|
| Sherriff:
| Шериф:
|
| You’ve been served. | Вас обслужили. |
| We’re shutting you down (talking and knocking continues in
| Мы отключаем вас (разговор и стук продолжаются в
|
| background)
| фон)
|
| Stevie:
| Стиви:
|
| …fuck me. | ... трахни меня. |
| I guess this- this- this is the END end. | Я думаю, это... это... это КОНЕЦ. |
| I’ve- uh- I’ve run out of
| у меня кончились
|
| money and luck it appears. | деньги и удача, кажется. |
| But hey, it’s been a good long run thanks to you all.
| Но эй, это был хороший долгий путь благодаря вам всем.
|
| You’re loyal fans, and good night. | Вы преданные фанаты, и спокойной ночи. |
| This one is «Kicked Outta School»,
| Это "Выгнали из школы",
|
| something we can all relate to, at least I can. | что-то, к чему мы все можем относиться, по крайней мере, я могу. |
| And let me tell you something,
| И позвольте мне сказать вам кое-что,
|
| if you’re drinking don’t drive. | если вы пьете, не садитесь за руль. |
| And if you’re driving, give me a ride to a
| А если ты за рулем, подвези меня до
|
| bail bondsman. | поручитель под залог. |
| Power to the people, and if you don’t have power — pay your
| Власть народу, а если у тебя нет власти — плати
|
| fucking bills. | чертовы счета. |
| Y’know- Hold on a second! | Знаешь, подожди секунду! |
| You got a fucking warrant?!
| У тебя есть гребаный ордер?!
|
| Uh, if anybody out there knows a bail bondsman, I’d really appreciate it.
| Э-э, если кто-нибудь знает поручителя под залог, я был бы очень признателен.
|
| Uh, this is- this is not- this is not a test. | Э-э, это... это не... это не тест. |
| Shut up! | Замолчи! |
| I’m coming!
| Я иду!
|
| This is not a test. | Это не тест. |
| This is not a te- C’mon! | Это не тэ- Да ладно! |
| I’m not wearing- I’m not wearing
| я не ношу - я не ношу
|
| pants!
| штаны!
|
| Sherriff:
| Шериф:
|
| (door busts open) Hands behind your back! | (дверь распахивается) Руки за спину! |
| Get on the fucking floor.
| Иди на гребаный пол.
|
| Stop fucking breathing or I will taze you! | Перестань дышать, блядь, или я тебя ударю! |
| Fuck you! | Иди на хуй! |
| Get the mace! | Бери булаву! |
| Fuck you!
| Иди на хуй!
|
| Fuck you! | Иди на хуй! |
| Stop resisting! | Перестаньте сопротивляться! |
| You’re resisting. | Вы сопротивляетесь. |
| Stop resisting! | Перестаньте сопротивляться! |
| Stop resisting! | Перестаньте сопротивляться! |