| {Vers 1]
| {Стих 1]
|
| Du' ikk' som folk er flest og jeg' ikk' helt normal
| Ты икк, как и большинство людей, а я икк, совершенно нормальный
|
| Vi' ligesom hund og kat og tit så ender det galt
| Мы любим собаку и кошку, и часто это плохо кончается
|
| Og jeg kan ikk' forstå hvorfor vi har så travlt
| И я не могу понять, почему мы так заняты
|
| Med hele tiden at få ret
| Постоянно поправляясь
|
| Jeg tænkte i dag
| я думал сегодня
|
| Da du gik midt i et skænderi
| Когда вы шли посреди спора
|
| Hvad nu hvis, det sku' ende
| Что, если все кончено
|
| Og du ikk' kommer hjem
| И ты не вернешься домой
|
| Jeg kan ikk' gå i seng
| я не могу лечь спать
|
| Jeg kan ikk' finde ro
| я не могу найти покой
|
| Jeg kan ikk' la' det hænge
| Я не могу «позволить» этому повиснуть
|
| Der' noget du ska' vide før at solen går ned
| Есть кое-что, что вам нужно знать до захода солнца
|
| For hvad nu hvis i morgen aldrig kom
| Что, если завтра никогда не наступит
|
| Og jeg ikk' fik det sagt før natten faldt på, oh, oh
| И я не успел сказать, пока не наступила ночь, о, о
|
| Og jeg lod det gå, oh, oh
| И я отпустил это, о, о
|
| Natten den falder på, oh, oh
| В ту ночь, когда она наступит, о, о
|
| Jeg kan ikk' la' det gå, oh, oh
| Я не могу «отпустить» это, о, о
|
| Jeg kan ikk' la' det gå
| Я не могу «отпустить» это
|
| Jeg fatter ikke hvad det er vi skændes for
| Я не понимаю о чем мы спорим
|
| Gør både ondt på dig og mig og hvem vinder så?
| Больно и тебе, и мне, и кто тогда победит?
|
| Så stod vi der igen, jeg husker ikk' engang
| Потом мы снова стояли там, я даже не помню
|
| Hvem af os fik det sidste ord
| Кто из нас получил последнее слово
|
| Jeg tænkte i dag
| я думал сегодня
|
| Da jeg gik midt i et skænderi
| Когда я шел посреди спора
|
| Hvad nu hvis, det sku' ende
| Что, если все кончено
|
| Og jeg ikk' kommer hjem
| И я не вернусь домой
|
| Jeg kan ikk' gå i seng
| я не могу лечь спать
|
| Jeg kan ikk' finde ro
| я не могу найти покой
|
| Jeg kan ikk' la' det hænge
| Я не могу «позволить» этому повиснуть
|
| Der' noget du ska' vide før at solen går ned
| Есть кое-что, что вам нужно знать до захода солнца
|
| For hvad nu hvis i morgen aldrig kom
| Что, если завтра никогда не наступит
|
| Og jeg ikk' fik det sagt før natten faldt på, oh, oh
| И я не успел сказать, пока не наступила ночь, о, о
|
| Og jeg lod det gå, oh, oh
| И я отпустил это, о, о
|
| Natten den falder på, oh, oh
| В ту ночь, когда она наступит, о, о
|
| Jeg kan ikk' la' det gå, oh, oh
| Я не могу «отпустить» это, о, о
|
| Jeg kan ikk' la' det gå
| Я не могу «отпустить» это
|
| Jeg ved at jeg ka' være stædig og stolt
| Я знаю, что могу быть упрямым и гордым
|
| Men nu hvor din plads i min seng er kold
| Но теперь, когда твое место в моей постели холодно
|
| Og dagens sidste lys det fader ud
| И последний свет дня исчезает
|
| Ved du overhoved' hvor meget det er jeg egentlig elsker dig?
| Ты хоть знаешь, как сильно я тебя люблю?
|
| Nej, nej, nej, nej
| Нет нет Нет Нет
|
| Jeg kan ikk' gå i seng
| я не могу лечь спать
|
| Jeg kan ikk' finde ro
| я не могу найти покой
|
| Jeg kan ikk' la' det hænge
| Я не могу «позволить» этому повиснуть
|
| Der' noget du ska' vide før at solen går ned
| Есть кое-что, что вам нужно знать до захода солнца
|
| For hvad nu hvis i morgen aldrig kom
| Что, если завтра никогда не наступит
|
| Og jeg ikk' fik det sagt før natten faldt på, oh, oh
| И я не успел сказать, пока не наступила ночь, о, о
|
| Og jeg lod det gå, oh, oh
| И я отпустил это, о, о
|
| Natten den falder på, oh, oh
| В ту ночь, когда она наступит, о, о
|
| Jeg kan ikk' la' det gå, oh, oh
| Я не могу «отпустить» это, о, о
|
| Jeg kan ikk' la' det gå | Я не могу «отпустить» это |