| Kyle and Dave are rabble rousin, teenage cousins
| Кайл и Дэйв — бродяги, двоюродные братья-подростки.
|
| Difference is Dave has an off switch and Kyle doesn’t
| Разница в том, что у Дейва есть выключатель, а у Кайла нет.
|
| Twenty years later now, Dave behaves rank and file
| Двадцать лет спустя Дэйв ведет себя рядовым
|
| And Kyle’s a burnt out adult, last gasp, wild child
| А Кайл - сгоревший взрослый, последний вздох, дикий ребенок
|
| «How ya doing Dave?» | «Как дела, Дэйв?» |
| Kyle sheepishly asks
| Кайл застенчиво спрашивает
|
| «You're the last guy in the world I want to call up with this trash
| «Ты последний парень в мире, которому я хочу позвонить с этим мусором
|
| But bro can I hit ya up for a little cash?
| Но, братан, могу я предложить тебе немного денег?
|
| Man, I’m on one leg, and it’s the last!»
| Мужик, я на одной ноге, и это в последний раз!»
|
| «Man I can help you, Kyle, If you go to detox
| «Чувак, я могу тебе помочь, Кайл, если ты пойдешь на детокс
|
| But I ain’t spotting you shit for more pills or rocks
| Но я не вижу тебя, дерьмо, для большего количества таблеток или камней
|
| Jamie’s worried about you being round our kids
| Джейми беспокоится о том, что ты будешь рядом с нашими детьми.
|
| She don’t want it around no ands, buts, or ifs»
| Она не хочет, чтобы вокруг не было никаких "и", "но" или "если"
|
| «Ok I’ll do it!
| "Хорошо, я сделаю это!
|
| Ok I’ll do it!
| Хорошо, я сделаю это!
|
| Ok I’ll do it do it do it!
| Хорошо, я сделаю это, сделайте это, сделайте это!
|
| Ok I’ll do it!»
| Хорошо, я сделаю это!"
|
| It’s time, it’s time, it’s time!
| Пора, пора, пора!
|
| It’s time, its time, it’s time!
| Пора, пора, пора!
|
| Let me stay the night and I’ll go in the morning
| Позвольте мне остаться на ночь, и я пойду утром
|
| It’s not like I didn’t have a fifteen year warning
| Не то чтобы у меня не было предупреждения за пятнадцать лет
|
| I’m thirty five, I’m half alive, without a pot to piss in
| Мне тридцать пять, я полуживой, без горшка, чтобы поссать
|
| I’m dead broke on worse than coke and homeless
| Я разорился на худшем, чем кокаин и бездомный
|
| It’s time, it’s time, it’s time!
| Пора, пора, пора!
|
| It’s time, its time, its time!
| Пора, пора, пора!
|
| It’s time, it’s time, it’s time!
| Пора, пора, пора!
|
| It’s time, its time, it’s time!
| Пора, пора, пора!
|
| «Ok I’ll do it!
| "Хорошо, я сделаю это!
|
| Ok I’ll do it!
| Хорошо, я сделаю это!
|
| Ok I’ll do it, do it, do it
| Хорошо, я сделаю это, сделай это, сделай это
|
| Ok I’ll do-»
| Хорошо, я сделаю-»
|
| Six twenty six in the morning, didn’t need alarm
| Шесть двадцать шесть утра, будильник не нужен
|
| I couldn’t sleep a wink, I’m betting my whole farm
| Я не мог уснуть, ставлю всю свою ферму
|
| Left Dave’s place at 8, just drove didn’t really talk
| Ушел от Дейва в 8, просто ехал, толком не разговаривал
|
| I shook his hand and popped the door to make the walk
| Я пожал ему руку и открыл дверь, чтобы пройтись
|
| Apply for admission at the detox shop
| Подать заявку на прием в магазине детоксикации
|
| Get to the door it says «Open 10 o' clock»
| Доберитесь до двери, на которой написано «Откройте 10 часов».
|
| Its freezing out, no way I can make it all the way to ten
| Он замерзает, я никак не могу дожить до десяти
|
| Look back at the truck at my only real friend
| Оглянись на грузовик, на моего единственного настоящего друга.
|
| It’s time, it’s time, it’s time
| Пора, пора, пора
|
| Its time, its time, its time
| Его время, его время, его время
|
| It’s time, it’s time, it’s time
| Пора, пора, пора
|
| It’s time, its time, its time
| Пора, пора, пора
|
| «Ok I’ll do it (it's time, it’s time, it’s time)
| «Хорошо, я сделаю это (пора, пора, пора)
|
| Ok I’ll do it (it's time, it’s time, it’s time)
| Хорошо, я сделаю это (пора, пора, пора)
|
| Ok I’ll do it do it do it (it's time, it’s time, it’s time)
| Хорошо, я сделаю это, сделай это (пора, пора, пора)
|
| Ok I’ll do it» (it's time, it’s time, it’s time) | Хорошо, я сделаю это» (пора, пора, пора) |