| Excuse the renovations
| Извините за ремонт
|
| Our Doberman Dalmatians
| Наши доберманы далматины
|
| We’re just makin' preparations
| Мы просто готовимся
|
| For the false flag operation
| Для операции под ложным флагом
|
| Anyway, your participation
| В любом случае ваше участие
|
| In The Lemming Corporation
| В Корпорации Лемминг
|
| Includes two full weeks paid vacation
| Включает две полные недели оплачиваемого отпуска
|
| White-washed accommodation
| Белоснежное жилье
|
| At the company plantation
| На плантации компании
|
| There’s a safe sensation
| Безопасное ощущение
|
| Bottomless libations
| бездонные возлияния
|
| With your full cooperation
| При вашем полном сотрудничестве
|
| Thank you for your patience
| Спасибо за ваше терпение
|
| We’re here to help, we’re here to help you
| Мы здесь, чтобы помочь, мы здесь, чтобы помочь вам
|
| You need not worry 'bout that hullabaloo
| Вам не нужно беспокоиться об этом шуме
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo…
| Шумиха…
|
| Doom is the mood in the room
| Дум — это настроение в комнате
|
| Evil looms, darkness lurks
| Зло вырисовывается, тьма скрывается
|
| Safety in numbers, members perks
| Безопасность в цифрах, привилегии участников
|
| Things are sad, they will get worse
| Все печально, будет еще хуже
|
| We want you bad, this army church
| Мы очень хотим тебя, эта армейская церковь
|
| The fence is not a safe place for you to stay
| Забор не безопасное место для вас, чтобы остаться
|
| Don’t think you understand, the forces at play
| Не думайте, что вы понимаете, силы в игре
|
| Care for a Serviette James?
| Ухаживаете за салфеткой Джеймс?
|
| You got kool-aid kid, all over your face
| У тебя крутой ребенок, на твоем лице
|
| Hear my words, sing my song
| Услышь мои слова, пой мою песню
|
| Opportunities knockin', ding ding-ity dong
| Возможности стучат, динь-динь-дон
|
| Were encrypted, subscripted, soldiers of the brand
| Были зашифрованы, подписаны, солдаты бренда
|
| Homo-lookalikes, million man marching band
| Гомо-двойники, марширующий оркестр на миллион человек
|
| So let me look ya in the eye straight when I ask ya
| Так что позвольте мне смотреть вам прямо в глаза, когда я спрашиваю вас
|
| Will you take my word? | Вы поверите мне на слово? |
| (Take my word)
| (Поверь мне на слово)
|
| Will ya take my hand? | Ты возьмешь меня за руку? |
| (Take my hand)
| (Возьми мою руку)
|
| Shake it, shake it, shake it
| Встряхните его, встряхните, встряхните
|
| Shake my goddamn ole wrinkly hand
| Пожми мою чертову старую морщинистую руку
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo…
| Шумиха…
|
| I got this buzzin' in my ear its here for good I fear, my dear
| Я получил это гудение в моем ухе, это здесь навсегда, я боюсь, моя дорогая
|
| I got these spots in my sights like I can’t turn out the lights
| У меня есть эти пятна в моих прицелах, как будто я не могу выключить свет
|
| Sweat drips from my palms all day long
| Весь день с моих ладоней капает пот
|
| Don’t wanna fuck this up man, I can’t get this wrong
| Не хочу облажаться, чувак, я не могу ошибиться
|
| It’s clear in my mind as a traffic jam
| В голове ясно, как в пробке
|
| I think there might be something wrong with uncle Graham
| Я думаю, что с дядей Грэмом может быть что-то не так.
|
| It’s calm in my head as a high speed chase
| В голове спокойно, как погоня на высокой скорости
|
| I got those memories man, that you can’t erase
| У меня есть эти воспоминания, чувак, которые ты не можешь стереть
|
| I do, what I gotta do
| Я делаю, что я должен делать
|
| Just run away from that
| Просто убегай от этого
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo (hull-a-bal-oo)
| Hullabaloo (корпус-а-бал-оо)
|
| Hullabaloo… | Шумиха… |