| You drift away in a bitter dusk by scattering the snow that held
| Ты уносишься в горьких сумерках, разбрасывая снег, удерживавший
|
| Angel-like images in our blurry memories of childhood
| Ангелоподобные образы в наших смутных воспоминаниях о детстве
|
| Escaping every when, who or why
| Убегая каждый раз, когда, кто или почему
|
| Ebony eyes disappeared
| Черные глаза исчезли
|
| I cannot longer bear this as it revels in my misery
| Я больше не могу этого выносить, потому что это упивается моими страданиями.
|
| If only I didn’t care, I’d smile and merrily wave my hand goodbye
| Если бы мне было все равно, я бы улыбался и весело махал рукой на прощание
|
| My possessions are gone, there is no point to go on
| Мое имущество пропало, нет смысла продолжать
|
| Our foolish intents built my future plans
| Наши глупые намерения построили мои планы на будущее
|
| I can’t go forwards or back
| Я не могу идти вперед или назад
|
| I am stuck in a forever dying moment
| Я застрял в вечно умирающем моменте
|
| More… I sway here forevermore
| Подробнее… Я здесь навсегда
|
| Until lovely gaia is burnt to the core
| Пока прекрасная Гайя не сгорит дотла
|
| You’ll find me at the gallows
| Ты найдешь меня на виселице
|
| I sleep by the gallows in complete solitude that I used to cherish
| Я сплю у виселицы в полном одиночестве, которым раньше дорожил
|
| But now my visions are clear and solarsigns in a nebular hill
| Но теперь мои видения ясны, и солярные знаки на туманном холме
|
| Cast a fallen morningstar right behind me and it sighs:
| Бросьте упавшую моргенштерн прямо за мной, и она вздохнет:
|
| «you won’t feel a thing, it is only great relief
| «Вы ничего не почувствуете, это только большое облегчение
|
| So slit your wrists open by this»
| Так что разрежь себе запястья этим»
|
| Begone at the silent shores
| Ушли на тихие берега
|
| Shine on! | Сиять на! |
| This is the end of the world
| Это конец света
|
| All beauty is lost and so is all you had ever abhored
| Вся красота потеряна, как и все, что вы когда-либо ненавидели
|
| And I raise my blindfold gaze
| И я поднимаю взгляд с завязанными глазами
|
| A night mare of ending my life becomes a part of
| Кошмар конца моей жизни становится частью
|
| This miserable joy of reality
| Эта жалкая радость реальности
|
| To sell my fortune
| Чтобы продать свое состояние
|
| To leave them all behind
| Чтобы оставить их всех позади
|
| To hide all the trails as I never existed
| Чтобы скрыть все следы, поскольку я никогда не существовал
|
| Nothing remains irrelevant in these murky chambers…
| Ничто не остается неуместным в этих мрачных камерах…
|
| Dark and dismal chambers of agony
| Темные и мрачные камеры агонии
|
| A cruel gathering of tragedies lead our way to the dreamscapes
| Жестокое собрание трагедий ведет нас к сказочным пейзажам
|
| Where they feed the rope by our necks
| Где они кормят веревку за наши шеи
|
| No feet on this solid soil but a floating silhouette
| Нет ног на этой твердой почве, но плавающий силуэт
|
| Against the setting sun
| Против заходящего солнца
|
| By gravity lifeforce flows slowly away
| Под действием гравитации жизненная сила медленно утекает
|
| It is silent at the gallows again | На виселице опять молчит |