Перевод текста песни Ámame O Déjame - Raphael, Monica Naranjo

Ámame O Déjame - Raphael, Monica Naranjo
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ámame O Déjame , исполнителя -Raphael
Песня из альбома: 50 Años Después, Raphael En Directo Y Al Completo
В жанре:Поп
Дата выпуска:30.11.2009
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:The Boy On Stage, Universal Music Spain S.L.U

Выберите на какой язык перевести:

Ámame O Déjame (оригинал)Люби Меня Или Оставь Меня. (перевод)
A veces pienso que es mejor marchar, Иногда я думаю, что лучше уйти
Y no volver la vista atrás de mí, И не оглядывайся на меня
Fueron momentos tan al límite, Они были моментами настолько до предела,
Q no quisiera mencionar. Q Я не хотел бы упоминать.
Imaginando siempre el que dirán, Всегда представляя, что они скажут,
De mí si ahora tú te vas, От меня, если сейчас ты уйдешь,
Aunque yo seguiré amándote, Хотя я все равно буду любить тебя,
Pues sé que un día volverás. Я знаю, что однажды ты вернешься.
Ámame o déjame, Люби меня или оставь меня,
Pero no me tortures, Но не мучай меня
Hasta el amanecer. До рассвета.
Átame o librame, Свяжи меня или освободи меня
De esta dulce condena, Из этого сладкого осуждения,
De carne y piel. Из мяса и кожи.
La vida es corta y yo sigo aquí, Жизнь коротка, а я все еще здесь
Mirando al cielo sin hablar, Глядя на небо, не говоря ни слова,
Pues el silencio ну тишина
reina en el lugar, королева на месте,
Donde me amaste sin parar. Где ты любил меня без остановки.
Si piensas tú gaviota en libertad, Если ты думаешь, что ты чайка на свободе,
Q pierdo el tiempo en esperar, Я трачу свое время на ожидание
Las esperanzas se me agotan ya, Мои надежды уже иссякли,
Y mi coraje muerto está. И моя смелость мертва.
Amame o déjame, Люби меня или оставь меня,
Pero no me tortures, Но не мучай меня
Hasta el amanecer. До рассвета.
Amame o déjame, Люби меня или оставь меня,
Atame o librame. Свяжи меня или освободи.
Amame o dejame, Люби меня или оставь меня,
Pero no me tortures, Но не мучай меня
Hasta el amanecer. До рассвета.
Atame o librame, Свяжи меня или освободи меня
De esta dulce condena, Из этого сладкого осуждения,
De carne y piel. Из мяса и кожи.
Amame o déjame, Люби меня или оставь меня,
Atame o librame.Свяжи меня или освободи.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: