| Es necesario volver a retomar sin miedos
| Необходимо возобновить без страха
|
| Ni prejuicios el tema de la revolución
| Не наносит ущерба предмету революции
|
| Una revolución que necesariamente tiene que
| Революция, которая обязательно должна
|
| Partir de esta realidad, aceptando que vivimos
| Начиная с этой реальности, принимая, что мы живем
|
| En el sistema capitalista, debemos pensar
| В капиталистической системе мы должны думать
|
| Actuar y animarnos a vivir desde otros paradigmas
| Действуйте и поощряйте нас жить в соответствии с другими парадигмами
|
| No sólo diciendo sino haciendo, buscando
| Не только говорить, но и делать, искать
|
| Coherencia entre la palabra y el gesto
| Связь между словом и жестом
|
| Poniendo la paciencia impaciente en esta construcción
| Вкладывая нетерпеливое терпение в эту сборку
|
| Y tenemos que ir todos sin discriminaciones
| И мы все должны идти без дискриминации
|
| Los intelectuales y los artistas, los cojos
| Интеллигенция и художники, хромые
|
| Los mudos y los ciegos, los que pueden y los que no pueden
| Немой и слепой, кто может и кто не может
|
| Es darnos ánimo, encendernos los fueguitos
| Это ободряет нас, чтобы зажечь наши маленькие огни
|
| Recuperar los ideales, tener siempre encendidas
| Восстановить идеалы, всегда иметь на
|
| Las luces del circo de la vida
| Цирковые огни жизни
|
| Aunque los payasos estén tristes, la soga
| Хоть клоуны грустят, веревка
|
| De los trapecistas derruidas y la carpa
| Из рухнувших воздушных гимнастов и шатра
|
| Remendada, el circo de una nueva vida debe continuar
| Залатанный, цирк новой жизни должен продолжаться.
|
| Está en nosotros…
| Это в нас…
|
| AUTOR: Tato Iglesias | АВТОР: Тато Иглесиас |