| I’ve been
| Я был
|
| Bad
| Плохой
|
| Been good
| было хорошо
|
| And I’ve done things
| И я сделал вещи
|
| I’d never thought I do
| Я никогда не думал, что знаю
|
| I’ve been
| Я был
|
| Hurt
| Повредить
|
| Been torn
| Был разорван
|
| Been on my knees begging for more
| Стоял на коленях, умоляя о большем
|
| But what I know is that I’ve
| Но я знаю, что я
|
| Never been the kinda man
| Никогда не был таким человеком
|
| Without some kind of plan
| Без какого-либо плана
|
| Cause I believe that in due time
| Потому что я верю, что в свое время
|
| Our souls will be in touch
| Наши души будут на связи
|
| And our hearts will open up
| И наши сердца откроются
|
| I’m living for the day when everybody lives for love (mm, mm)
| Я живу ради того дня, когда все будут жить ради любви (мм, мм)
|
| Here waiting on the day when everyone just frees up
| Здесь ждут дня, когда все просто освободятся
|
| I’m living for the day when everybody can give love (oy)
| Я живу ради того дня, когда каждый сможет дарить любовь (ой)
|
| Leaving behind the days when we didn’t care enough (no)
| Оставив позади те дни, когда нам было все равно (нет)
|
| I’ve been
| Я был
|
| Weak
| Слабый
|
| Been bold (been bold, been bold)
| Был смелым (был смелым, был смелым)
|
| Heard someone say I didn’t fit the mold (oh, no, I didn’t fit it)
| Слышал, как кто-то сказал, что я не вписываюсь в шаблон (о, нет, я не вписываюсь)
|
| I’ve been lost
| я потерялся
|
| Been found (been found, been found)
| Был найден (был найден, был найден)
|
| Been through hell but now I’m
| Прошел через ад, но теперь я
|
| Heaven bound
| Небесная грань
|
| Cause what I know is that I’ve
| Потому что я знаю, что я
|
| Got the strength to carry on
| Получил силы, чтобы продолжать
|
| Though the road ahead is long
| Хотя дорога впереди длинная
|
| I believe that in due time
| Я верю, что в свое время
|
| Our souls will be in touch (souls in touch)
| Наши души будут на связи (души на связи)
|
| And our hearts will open up (and our hearts will open up and up, I)
| И наши сердца откроются (и наши сердца откроются и откроются, я)
|
| I’m living for the day when everybody lives for love
| Я живу ради того дня, когда все будут жить ради любви
|
| (when everybody lives for love)
| (когда все живут ради любви)
|
| Here waiting on the day when everyone just frees up
| Здесь ждут дня, когда все просто освободятся
|
| (when everybody frees up, oh-oh!)
| (когда все освобождаются, о-о!)
|
| I’m living for the day when everybody can give love
| Я живу ради того дня, когда каждый сможет любить
|
| (I'm living for the day, baby)
| (Я живу одним днем, детка)
|
| Leaving behind the days when we didn’t care enough (mm)
| Оставив позади те дни, когда нам было все равно (мм)
|
| I’m waiting for you (I've been waiting)
| Я жду тебя (я ждал)
|
| Been waiting for you (waiting, waiting)
| Ждал тебя (жду, жду)
|
| Let your love come through (sure 'nough waiting)
| Позвольте вашей любви пройти (конечно, не нужно ждать)
|
| Been waiting for you (I'm waiting)
| Я ждал тебя (я жду)
|
| Waiting for you (waiting, waiting)
| Жду тебя (жду, жду)
|
| What you gonna do? | Что вы собираетесь делать? |
| (sure 'nough waiting)
| (Конечно, не нужно ждать)
|
| Let your love come through
| Пусть твоя любовь пройдет
|
| Waiting for
| В ожидании
|
| You
| Ты
|
| Yeah
| Ага
|
| Waiting for
| В ожидании
|
| You
| Ты
|
| Waiting for
| В ожидании
|
| You, baby
| Ты детка
|
| You, baby
| Ты детка
|
| When will men care enough?
| Когда мужчины будут достаточно заботиться?
|
| I’m living for the day when everybody lives for love
| Я живу ради того дня, когда все будут жить ради любви
|
| (yeah, yeah, yeah, yeah, I)
| (да, да, да, да, я)
|
| Here waiting on the day when everyone just frees up
| Здесь ждут дня, когда все просто освободятся
|
| (living for the day, baby)
| (живу одним днем, детка)
|
| I’m living for the day when everybody can give love (said I)
| Я живу ради того дня, когда каждый сможет дарить любовь (сказал я)
|
| Leaving behind the days (say «yeah»)
| Оставляя позади дни (скажи «да»)
|
| I’m living for the day when everybody lives for love
| Я живу ради того дня, когда все будут жить ради любви
|
| (said I want you to give love)
| (сказал, что хочу, чтобы ты подарил любовь)
|
| Here waiting on the day when everyone just frees up
| Здесь ждут дня, когда все просто освободятся
|
| I’m living for the day when everybody can give love
| Я живу ради того дня, когда каждый сможет любить
|
| Leaving behind the days (I, oh, I, I, I, I)
| Оставляя позади дни (я, о, я, я, я, я)
|
| I’m living for the day when everybody lives for love (everybody)
| Я живу ради того дня, когда все будут жить ради любви (все)
|
| Here waiting on the day when everyone just frees up
| Здесь ждут дня, когда все просто освободятся
|
| (for love, for love, for love)
| (для любви, для любви, для любви)
|
| I’m living for the day when everybody can give love
| Я живу ради того дня, когда каждый сможет любить
|
| (everybody live for love)
| (все живут ради любви)
|
| Leaving behind the days (for love, givin' love, givin' love, yeah)
| Оставляя позади дни (ради любви, даря любовь, даря любовь, да)
|
| Get that? | Получить это? |