| Bummed out again
| снова облажался
|
| Buy early business friend
| Купить ранний деловой друг
|
| The smell of fear is bigger than you think
| Запах страха больше, чем вы думаете
|
| Hey don’t do it Do it Change seem to fit
| Эй, не делай этого, сделай это, изменись, кажется, подходит
|
| In the end you just feel sick
| В конце концов, вы просто чувствуете себя плохо
|
| And then you choke on an anesthetic
| А потом ты задыхаешься от анестетика
|
| Hey don’t do it Lewis
| Эй, не делай этого, Льюис
|
| Lewis
| Льюис
|
| Save yourself the pain
| Спаси себя от боли
|
| You’ll never get there
| Вы никогда не доберетесь туда
|
| Lewis
| Льюис
|
| Save yourself the pain
| Спаси себя от боли
|
| It never really matters here
| Здесь это никогда не имеет значения
|
| We never noticed
| Мы никогда не замечали
|
| We never understood
| Мы никогда не понимали
|
| He just get crushed to fit
| Он просто раздавлен, чтобы соответствовать
|
| He never even smile
| Он никогда даже не улыбался
|
| At the best, it’s the best,
| В лучшем случае это лучшее,
|
| It’s the best day I know
| Это лучший день, который я знаю
|
| Lewis
| Льюис
|
| Save yourself the pain
| Спаси себя от боли
|
| You’ll never get there
| Вы никогда не доберетесь туда
|
| Lewis
| Льюис
|
| Save yourself the pain
| Спаси себя от боли
|
| It never really matters here
| Здесь это никогда не имеет значения
|
| Lewis
| Льюис
|
| Mistreated
| с жестоким обращением
|
| I call you blue
| я зову тебя синим
|
| Lewis
| Льюис
|
| Mistreated
| с жестоким обращением
|
| I call you blue
| я зову тебя синим
|
| I don’t wanna talk about it I don’t wanna talk about it I don’t wanna talk about lewis! | Я не хочу об этом говорить, я не хочу об этом говорить, я не хочу говорить о льюисе! |
| lewis! | Льюис! |
| lewis!
| Льюис!
|
| I don’t wanna talk about it Lewis! | Я не хочу об этом говорить, Льюис! |
| lewis! | Льюис! |
| lewis! | Льюис! |