Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Exhuming McCarthy, исполнителя - R.E.M..
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
Exhuming McCarthy(оригинал) |
You’re beautiful, more beautiful than me |
You’re honorable, more honorable than me |
Loyal to the Bank of America |
It’s a sign of the times |
It’s a sign of the times |
You’re sharpening stones, walking on coals |
To improve your business acumen |
Sharpening stones, walking on coals |
To improve your business acumen |
Vested interest, united ties |
Landed gentry, rationalize |
Look who bought the myth |
By Jingo, buy America |
It’s a sign of the times |
It’s a sign of the times |
You’re sharpening stones, walking on coals |
To improve your business acumen |
Sharpening stones, walking on coals |
To improve your business acumen |
Enemy sighted, enemy met |
I’m addressing the realpolitik |
Look who bought the myth |
By Jingo, buy America |
«Let us not assassinate this man further |
Senator, you’ve done enough |
Have you no sense of decency, sir? |
At long last, have you left no sense of decency?» |
(It's a sign of the times) |
(It's a sign of the times) |
You’re sharpening stones, walking on coals |
To improve your business acumen |
Sharpening stones, walking on coals |
To improve your business acumen |
Enemy sighted, enemy met |
I’m addressing the realpolitik |
You’ve seen start and you’ve seen quit (I'm addressing the table of content) |
I always thought of you as quick |
Exhuming McCarthy (Meet me at the book burning) |
(Meet me at the book burning) |
Exhuming McCarthy (Meet me at the book burning) |
Exhuming McCarthy (Meet me at the book burning) |
(Meet me at the book burning) |
Exhuming McCarthy (Meet me at the book burning) |
Эксгумация Маккарти(перевод) |
Ты прекрасна, красивее меня |
Ты благороден, более благороден, чем я |
Верный Банку Америки |
Это знак времени |
Это знак времени |
Ты точишь камни, ходишь по углям |
Чтобы улучшить свою деловую хватку |
Точильные камни, ходьба по углям |
Чтобы улучшить свою деловую хватку |
Собственные интересы, объединенные связи |
Поместное дворянство, рационализировать |
Посмотрите, кто купил миф |
Джинго, купи Америку |
Это знак времени |
Это знак времени |
Ты точишь камни, ходишь по углям |
Чтобы улучшить свою деловую хватку |
Точильные камни, ходьба по углям |
Чтобы улучшить свою деловую хватку |
Враг замечен, враг встречен |
Я обращаюсь к реальной политике |
Посмотрите, кто купил миф |
Джинго, купи Америку |
«Давайте больше не будем убивать этого человека |
Сенатор, вы сделали достаточно |
У вас нет чувства приличия, сэр? |
В конце концов, у вас не осталось чувства приличия?» |
(Это знак времени) |
(Это знак времени) |
Ты точишь камни, ходишь по углям |
Чтобы улучшить свою деловую хватку |
Точильные камни, ходьба по углям |
Чтобы улучшить свою деловую хватку |
Враг замечен, враг встречен |
Я обращаюсь к реальной политике |
Вы видели начало и видели завершение (обращаюсь к оглавлению) |
Я всегда считал тебя быстрым |
Exhuming McCarthy (Встретимся на сожжении книг) |
(Встретимся у сожжения книг) |
Exhuming McCarthy (Встретимся на сожжении книг) |
Exhuming McCarthy (Встретимся на сожжении книг) |
(Встретимся у сожжения книг) |
Exhuming McCarthy (Встретимся на сожжении книг) |