| ونعيش بسلام
| И мы живем в мире
|
| اه صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| О, Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| وإحنا نقول بسم الإسلام السلام عليكم
| И мы говорим во имя Ислама, мир вам
|
| Put your peace sign up in the air
| Положите свой знак мира в воздухе
|
| It’s time to wake up 'cause nowadays we don’t care
| Пришло время проснуться, потому что сейчас нам все равно
|
| About our own race, humanity, mankind
| О нашей собственной расе, человечестве, человечестве
|
| And the power of politics has washed our minds
| И сила политики омыла наши умы
|
| Greed became the weapon so they bomb and kill
| Жадность стала оружием, поэтому они бомбят и убивают
|
| The blood of innocent children with a free will
| Кровь невинных детей со свободной волей
|
| So fight the power lend a helping hand
| Так что боритесь с силой протянуть руку помощи
|
| 1 nation united under God we stand
| 1 нация, объединенная под Богом, мы стоим
|
| صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| I’m from the kingdom
| я из королевства
|
| Where the eldest be preaching wisdom
| Где старший будет проповедовать мудрость
|
| The birth of the message that’s taking over the system
| Рождение сообщения, которое захватывает систему
|
| I’m Muslim I thank God
| Я мусульманин, я благодарю Бога
|
| And I’m proud to be Arabic with a strong heart
| И я горжусь тем, что я араб с сильным сердцем
|
| I represent the Middle East to the fullest with no bullets
| Я представляю Ближний Восток в полной мере без пуль
|
| My communities influence all units
| Мои сообщества влияют на все юниты
|
| The movement people open your eyes and realize
| Люди движения открывают глаза и осознают
|
| That we’re victims of the media enterprise | Что мы жертвы медиа-предприятия |
| فلسطين, العراق, الكويت, لبنان
| Палестина, Ирак, Кувейт, Ливан
|
| أفغانستان, من الآخر Islam
| Афганистан, из другого Ислама
|
| Whose next on the list … I wonder
| Чей следующий в списке... интересно
|
| They might take us down but they’ll never take us under
| Они могут сломить нас, но они никогда не подведут нас.
|
| Eye for an eye… the future is us
| Око за око… будущее за нами
|
| 'Til we hit the dust… in Allah we trust
| «Пока мы не попадем в пыль ... в Бога мы верим
|
| I dedicate this one right here to my fam
| Я посвящаю это прямо здесь моей семье
|
| Peace in Arabic means Salam
| Мир по-арабски означает Салам
|
| صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| صحيح إلي قال إن العالم صغير
| Это правда, что он сказал, что мир тесен
|
| لكن الإنسان في عالمنا أسير
| Но человек в нашем мире пленен
|
| صحيح إلي قال إن العالم صغير
| Это правда, что он сказал, что мир тесен
|
| لكن الإنسان في عالمنا أسير
| Но человек в нашем мире пленен
|
| من يرضى يعيش في قصور ألغام ويقدر ينام
| Тот, кто доволен, живет во дворцах шахт и может спать
|
| (In the words of our king and our father, ayo)
| (По словам нашего короля и нашего отца, айо)
|
| من يكره تذوب كل المشاكل والحروب ونعيش بسلام
| Кто ненавидит, раствори все проблемы и войны и живи в мире
|
| !ونعيش بسلام
| И мы живем в мире
|
| صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان
| Сабрин, мы ждали безопасности, войны убили права человека
|
| (حط يدكم في يد بعض)
| (Вложите руки друг другу в руки)
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| (اصحوا ياعرب, اصحو يامسلمين)
| (Просыпайтесь, арабы, просыпайтесь, мусульмане)
|
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| (آمين) وإحنا نقول بسم الإسلام, ماالنصر إلا بالسلام | (Аминь) И мы говорим во имя Ислама, победа только через мир |
| عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام
| Живи с нами в мире и прими от нас весь мир
|
| وإحنا نقول بسم الإسلام السلام عليكم | И мы говорим во имя Ислама, мир вам |