| It’s time to sack up and let go of your mothers.
| Пришло время сдаться и отпустить своих матерей.
|
| Take your gun, it’s the cross that’s carried by your brothers.
| Возьми свое ружье, это крест, который несут твои братья.
|
| A sliver is all there is, a sliver of the old you.
| Осколок — это все, что есть, осколок старого тебя.
|
| Underneath the skin, buried deep, there’s a man.
| Под кожей, погребенной глубоко, есть человек.
|
| There’s a soldier in you.
| В тебе есть солдат.
|
| What you doing here?
| Что ты здесь делаешь?
|
| Welcome to the show!
| Добро пожаловать на шоу!
|
| There’s only one man you can trust, he’s the one at your side.
| Есть только один человек, которому ты можешь доверять, он рядом с тобой.
|
| This shit’s for real, there’s nowhere to hide.
| Это дерьмо по-настоящему, спрятаться негде.
|
| They say that conflict makes the man.
| Говорят, что конфликт делает человека.
|
| He survives with what he can.
| Он выживает тем, что может.
|
| The brave of heart won’t look away but live to fight another day.
| Храбрый сердцем не отвернется, а будет жить, чтобы сражаться в другой день.
|
| What you doing here?
| Что ты здесь делаешь?
|
| Welcome to the show! | Добро пожаловать на шоу! |