| page:
| страница:
|
| «Dr. | «Доктор. |
| David, telephone please. | Дэвид, позвони, пожалуйста. |
| Dr. David
| Доктор Дэвид
|
| Dr. Blair, Dr. Blair, Dr. J. Hamilton, Dr. J Hamilton»
| Д-р Блэр, д-р Блэр, д-р Дж. Гамильтон, д-р Дж. Гамильтон»
|
| All alone now
| Совсем один сейчас
|
| Except for the memories
| За исключением воспоминаний
|
| Of what we had and what we knew
| О том, что у нас было и что мы знали
|
| Everytime I try to leave it behind me I see something that reminds me of you
| Каждый раз, когда я пытаюсь оставить это позади, я вижу что-то, что напоминает мне о тебе
|
| Every night the dreams return to haunt me Your rosary wrapped around your throat
| Каждую ночь сны возвращаются, чтобы преследовать меня Твои четки, обернутые вокруг твоего горла
|
| I lie awake and sweat, afraid to fall asleep
| Я лежу без сна и потею, боюсь заснуть
|
| I see your face looking back at me And I raise my head and stare
| Я вижу твое лицо, оглядывающееся на меня, И я поднимаю голову и смотрю
|
| Into the eyes of a stranger
| В глазах незнакомца
|
| I’ve always known that the mirror never lies
| Я всегда знал, что зеркало никогда не лжет
|
| People always turn away
| Люди всегда отворачиваются
|
| From the eyes of a stranger
| От глаз незнакомца
|
| Afraid to know what
| Боюсь узнать, что
|
| Lies behind the stare
| Лежит за взглядом
|
| Is this all that’s left
| Это все, что осталось
|
| Of my life before me Straight jacket memories, sedative highs
| Из моей жизни до меня Воспоминания о смирительной рубашке, успокоительные максимумы
|
| No happy ending like they’ve always promised
| Нет счастливого конца, как они всегда обещали
|
| There’s got to be something left for me And I raise my head and stare
| Мне должно что-то остаться, и я поднимаю голову и смотрю
|
| Into the eyes of a stranger
| В глазах незнакомца
|
| I’ve always known that the mirror never lies
| Я всегда знал, что зеркало никогда не лжет
|
| People always turn away
| Люди всегда отворачиваются
|
| From the eyes of a stranger
| От глаз незнакомца
|
| Afraid to know what
| Боюсь узнать, что
|
| Lies behind the stare
| Лежит за взглядом
|
| How many times must I live this tragedy
| Сколько раз я должен пережить эту трагедию
|
| How many more lies will they tell me All I want is the same as everyone
| Сколько еще лжи они скажут мне Все, что я хочу, такое же, как и все
|
| Why am I here, and for how long
| Почему я здесь и как долго
|
| And I raise my head and stare
| И я поднимаю голову и смотрю
|
| Into the eyes of a stranger
| В глазах незнакомца
|
| I’ve always known that the mirror never lies
| Я всегда знал, что зеркало никогда не лжет
|
| People always turn away
| Люди всегда отворачиваются
|
| From the eyes of a stranger
| От глаз незнакомца
|
| Afraid to know what
| Боюсь узнать, что
|
| Lies behind the stare | Лежит за взглядом |