| Beware of night for we all know he’s loose again
| Остерегайтесь ночи, потому что мы все знаем, что он снова на свободе
|
| Behind him lies the eyes of mercy and despair
| За ним глаза милосердия и отчаяния
|
| Forever living out his nightmare comes to life
| Навсегда жизнь его кошмара оживает
|
| From hell this spell will find its way to you
| Из ада это заклинание найдет свой путь к вам
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| A thousand cries are heard, they echo in the wind
| Слышны тысячи криков, они эхом разносятся по ветру
|
| And still the rider will unleash his chosen sin
| И все же всадник выпустит свой избранный грех
|
| The victims of his rage are soldiers of his mind
| Жертвы его гнева - солдаты его разума
|
| His scream will heed the call of those who stand behind
| Его крик прислушается к зову тех, кто стоит позади
|
| The nightrider sails away
| Ночной всадник уплывает
|
| The nightrider sails yeah
| Ночной всадник плывет да
|
| By day the rider will have vanished from all eyes
| Днём всадник исчезнет со всех глаз
|
| Seen from within the only answer to him lies
| Если смотреть изнутри, единственный ответ на него лежит
|
| But as the rays of light begin to fade away
| Но когда лучи света начинают исчезать
|
| The rider will return to carry out his stay
| Всадник вернется, чтобы провести свое пребывание
|
| The nightrider sails away
| Ночной всадник уплывает
|
| The nightrider sails yeah
| Ночной всадник плывет да
|
| Beware of the night
| Остерегайтесь ночи
|
| Beware of the night
| Остерегайтесь ночи
|
| Beware of the night
| Остерегайтесь ночи
|
| Oh god, beware of the night | О боже, берегись ночи |