| She said, «Baby, where you been?
| Она сказала: «Малыш, где ты был?
|
| Why’d you have to leave me?
| Почему ты должен был оставить меня?
|
| I’m on the other side. | Я на другой стороне. |
| .. just looking in.»
| .. просто заглядываю.»
|
| I’ve been so high; | я был так высоко; |
| I climbed to the mountaintop,
| Я поднялся на вершину горы,
|
| looked at myself and. | посмотрел на себя и. |
| ..
| ..
|
| I’d tell you anything you want to hear.
| Я бы сказал вам все, что вы хотите услышать.
|
| And I’d desert you when I’m through.
| И я покину тебя, когда закончу.
|
| I’d say anything because true love
| Я бы сказал что угодно, потому что настоящая любовь
|
| don’t mean a thing to a man, who’s not a man, but a fool.
| ничего не значат для человека, который не человек, а дурак.
|
| Look at me!
| Посмотри на меня!
|
| You’re a model of efficiency.
| Вы образец эффективности.
|
| I’m always doing what he tells me.
| Я всегда делаю то, что он говорит мне.
|
| How can you change it now?
| Как вы можете изменить это сейчас?
|
| I’m always looking for it down deep inside,
| Я всегда ищу это глубоко внутри,
|
| I thought that this would change my life.
| Я думал, что это изменит мою жизнь.
|
| Have you found out?
| Вы узнали?
|
| I remember more. | Я помню больше. |
| ..
| ..
|
| Can you change?
| Вы можете изменить?
|
| I can change.
| Я могу изменить.
|
| For years he must have cried a river of tears.
| В течение многих лет он, должно быть, пролил реку слез.
|
| In his dreams he saw himself. | Во сне он видел себя. |
| .. a dying man
| .. умирающий человек
|
| drawing figures, arrows in the sand.
| рисование фигур, стрелок на песке.
|
| Mmm, I don’t think he understands.
| Ммм, я не думаю, что он понимает.
|
| Never thought that it would last forever.
| Никогда не думал, что это будет длиться вечно.
|
| One glance back. | Один взгляд назад. |
| .. there’s nothing much to say.
| .. особо нечего сказать.
|
| He watched as it all began spinning further and further from the truth.
| Он наблюдал, как все это начинало все дальше и дальше уходить от правды.
|
| And nothing really matters, when your heart doesn’t lead the way | И ничего не имеет значения, когда твое сердце не ведет |