| And then I saw Him in the crowd | И вот я увидел Его в толпе, |
| A lot of people had gathered round Him | Сотни людей стояли там вместе с Ним - |
| The beggars shouted and the lepers called Him | Нищий с убогим плакали рядом с Ним, |
| The old man said nothing | Старец молчал, |
| He just stared about Him | Он лишь взглядом следил за Ним. |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down | Вот Он идет... |
| | |
| Then came a man before His feet he fell | И вот перед Ним прокаженный предстал, |
| Unclean said the leper and rang his bell | «Нечист» он сказал, на колени упал. |
| Felt the palm of a hand touch his head | Он коснулся ладонью его головы: |
| Go now go now you're a new man instead | "Ступай же, ступай, заново рожденный!" |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down | Вот Он идет... |
| | |
| It all began with the three wise men | Начало сей притчи знакомо нам всем: |
| Followed a star took them to Bethelehem | Звезда привела волхвов в Вифлием, |
| And made it heard throughout the land | И пронеслась весть по всей стране - |
| Born was the leader of man | Спаситель рожден на Земле! |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down | Вот Он идет... |
| | |
| It all began with the three wise men | Начало сей притчи знакомо нам всем: |
| Followed a star took them to Bethelehem | Звезда привела волхвов в Вифлием, |
| And made it heard throughout the land | И пронеслась весть по всей стране - |
| Born was the leader of man | Спаситель рожден на Земле! |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down to see the Lord Jesus | Вот Он идет, узрите Иисуса! |
| All going down | Вот Он идет... |
| | |