| The cold darts in like a scalpel
| Холод пронзает, как скальпель
|
| And cuts away the scraps of sleep
| И отсекает обрывки сна
|
| It exploits my weaknesses
| Он использует мои слабости
|
| ‘Til cracks creak wide in my old skin
| «Пока трещины не скрипят в моей старой коже
|
| Shivers flow down my body
| Дрожь течет по моему телу
|
| The muscles jerk and snap
| Мышцы дергаются и щелкают
|
| Livid flags in February wind
| Ядовитые флаги на февральском ветру
|
| The lightbulbs gutter as I roam
| Лампочки гаснут, когда я брожу
|
| These frigid, bloodless halls
| Эти холодные, бескровные залы
|
| Where the enzymes drip down slow
| Где ферменты капают медленно
|
| And despairing villi beg for my warm breath
| И отчаявшиеся ворсинки просят моего теплого дыхания
|
| Silence rests a velvet hand
| Тишина покоится на бархатной руке
|
| On all the starved pests and empty beds
| На всех голодных вредителях и пустых грядках
|
| And the time draws near for me
| И время приближается для меня
|
| To leave this place behind | Чтобы оставить это место позади |