| Yeah, was weißt du davon?
| Да что ты об этом знаешь?
|
| Du willst rappen und sagst, «Her mit dem Beat?»
| Вы хотите читать рэп и говорите: «Дай мне бит?»
|
| Aber dein Körper sagt dir, du musst in die Schmerzklinik zieh’n
| Но ваше тело говорит вам, что вы должны перейти в клинику боли
|
| Der Druck steigt, doch dein dünnes Nervenkostüm
| Давление нарастает, но нервы тонкие
|
| Zwingt dich täglich zu 'nem Berg Tilidin
| Заставляет вас взбираться на гору Тилидин каждый день
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Dich will so ein Bastard vernichten
| Какой-то ублюдок хочет тебя уничтожить
|
| Obwohl’s dein Recht ist, sollst du auf den Anwalt verzichten
| Хотя это ваше право, вы должны отказаться от адвоката
|
| Du musst inzwischen deine Drinks mit Psychopharmaka mischen
| Вы, должно быть, уже смешиваете свои напитки с психиатрическими препаратами.
|
| Und dazu kommt ein Haufen anderer Mittel
| А еще есть куча других ресурсов
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Zu sagen, «Nein, da bleibe ich stur!»
| Сказать: «Нет, я останусь упрямым!»
|
| Welcher Wichser hier verbietet mir die eigene Tour?
| Какой мудак здесь запрещает мне делать свой собственный тур?
|
| Wenn es mal ernst wurde, sah man von dir keinerlei Spur
| Когда все стало серьезно, не было никаких признаков вас
|
| Doch hast gebellt, so wie Riley im Flur
| Но ты лаял как Райли в коридоре
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Ohne Tabletten kannst du einfach nicht chill’n
| Вы просто не можете охладиться без таблеток
|
| Weil seit Jahren einfach gar nichts mehr beim Einschlafen hilft
| Потому что ничто не помогало тебе заснуть годами
|
| Man schenkt dir gefakte Ringe, wenn du heiraten willst
| Тебе дают фальшивые кольца, если ты хочешь выйти замуж
|
| Und dein bester Freund passt leider ins Bild
| И твой лучший друг, к сожалению, вписывается в картину
|
| Was weißt du davon, heh?
| Что ты знаешь об этом, а?
|
| Sind wir mal ehrlich, du weißt gar nichts
| Давай будем честными, ты ничего не знаешь
|
| Willst du es wissen, ja, dann frag mich
| Хочешь знать, да, тогда спроси меня
|
| In meiner Welt wirst du panisch
| В моем мире ты паникуешь
|
| Du weißt nichts davon
| Вы ничего об этом не знаете
|
| Du weißt nichts davon, wie es mir geht
| Вы ничего не знаете о том, как я
|
| Du weißt nichts davon, wie es mich quält
| Ты ничего не знаешь о том, как это меня мучает
|
| Was, ich laufe aus der Spur? | Что, я сбиваюсь с пути? |
| Was, wir müssen reden?
| Что, нам нужно поговорить?
|
| Du würdest mit mir tauschen, heh, das würd' ich gern seh’n
| Ты бы поменялся со мной местами, хех, я бы хотел на это посмотреть
|
| Du weißt nichts davon, wie es mir geht
| Вы ничего не знаете о том, как я
|
| Du weißt nichts davon, wie es mich quält
| Ты ничего не знаешь о том, как это меня мучает
|
| Was, ich laufe aus der Spur? | Что, я сбиваюсь с пути? |
| Was, wir müssen reden?
| Что, нам нужно поговорить?
|
| Du könntest mit mir tauschen, aber das nicht überleben
| Ты мог бы поменяться со мной местами, но не выжить
|
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Und was für Pablo? | А как же Пабло? |
| Jeder will 'nen Heftigen schieben
| Каждый хочет толкнуть тяжелый
|
| Wäre das real, wär' es nicht schwer, deine Tabletten zu kriegen
| Если бы это было правдой, было бы нетрудно достать таблетки.
|
| Reines Gewissen, doch im Blut sind schlechte Werte geblieben
| Чистая совесть, но дурные ценности остались в крови
|
| Und dann lassen deine Ärzte dich liegen
| И тогда ваши врачи оставят вас
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Du willst entzieh’n, trotz verlockender Quelle
| Вы хотите уйти, несмотря на заманчивый источник
|
| Du hast Angst zu sterben, aber bringst es trotzdem zu Ende
| Ты боишься умереть, но ты все равно это сделаешь
|
| Du musst einseh’n, hier gibt’s keine Hollywoodwende
| Вы должны видеть, что здесь нет голливудского поворота
|
| Dafür drei Tage Kotzen und Krämpfe
| Но три дня рвоты и судорог
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Dennoch heißt es, Geld zu verdien’n
| Тем не менее, это означает зарабатывать деньги
|
| Ohne Rap und Vertrieb, ohne Tattoo-Maschin'n
| Без рэпа и продаж, без тату машинок
|
| Du musst den Kurs halten, Lieder schreiben, jetzt oder nie
| Вы должны придерживаться курса, писать песни, сейчас или никогда
|
| Auch, wenn dich die ganze Welt runterzieht
| Даже если весь мир тянет тебя вниз
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Wieder ein neuer Tag, wieder eine Drohung
| Еще один новый день, еще одна угроза
|
| Scheinbar bist du nirgends sicher auf dem Globus
| Кажется, вы нигде не в безопасности на земном шаре
|
| Du kannst den Hund nicht mitnehm’n in die viel zu kleine Wohnung
| Вы не можете взять собаку с собой в слишком маленькую квартиру
|
| Aber dennoch hältst du sicher deinen Fokus
| Но вы по-прежнему сохраняете свое внимание безопасно
|
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Sind wir mal ehrlich, du weißt nichts, Mann
| Посмотрим правде в глаза, ты ничего не знаешь, чувак
|
| Was bringt es mir, wenn ich dich frag'?
| Что в этом для меня, если я спрошу вас?
|
| Wir teilen nicht das gleiche Schicksal
| Мы не разделяем ту же судьбу
|
| Du weißt nichts davon
| Вы ничего об этом не знаете
|
| Du weißt nichts davon, wie es mir geht
| Вы ничего не знаете о том, как я
|
| Du weißt nichts davon, wie es mich quält
| Ты ничего не знаешь о том, как это меня мучает
|
| Was, ich laufe aus der Spur? | Что, я сбиваюсь с пути? |
| Was, wir müssen reden?
| Что, нам нужно поговорить?
|
| Du würdest mit mir tauschen, heh, das würd' ich gern seh’n
| Ты бы поменялся со мной местами, хех, я бы хотел на это посмотреть
|
| Du weißt nichts davon, wie es mir geht
| Вы ничего не знаете о том, как я
|
| Du weißt nichts davon, wie es mich quält
| Ты ничего не знаешь о том, как это меня мучает
|
| Was, ich laufe aus der Spur? | Что, я сбиваюсь с пути? |
| Was, wir müssen reden?
| Что, нам нужно поговорить?
|
| Du könntest mit mir tauschen, aber das nicht überleben
| Ты мог бы поменяться со мной местами, но не выжить
|
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon?
| Что ты об этом знаешь?
|
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |
| Was weißt du davon? | Что ты об этом знаешь? |