| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst das mein Konstrukt zusammenfällt
| Ты ждешь напрасно, если надеешься, что моя конструкция рухнет.
|
| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst das mein Konstrukt zusammenfällt
| Ты ждешь напрасно, если надеешься, что моя конструкция рухнет.
|
| Heut' kann ich Pilot sein, morgen wieder Modelscout
| Сегодня я могу быть летчиком, завтра снова модельным разведчиком
|
| Sie hat zwar Verdacht geschöpft, aber sie zieht sich trotzdem aus
| Она подозрительная, но все равно раздевается
|
| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst, dass mein Konstrukt zusammenfällt
| Вы ждете напрасно, если надеетесь, что моя конструкция рухнет
|
| Catch me if you can
| Поймай меня, если сможешь
|
| Wird es brenzlich, wird der Name und der Job getauscht
| Если ситуация становится критической, имя и должность меняются местами.
|
| Sie hat zwar Verdacht geschöpft, aber sie zieht sich trotzdem aus
| Она подозрительная, но все равно раздевается
|
| Catch me if you can
| Поймай меня, если сможешь
|
| Wegen des Weeds und des Bargeld das ich mit mir führe
| Из-за сорняков и наличных денег, которые я несу
|
| Denkt sie ich wär' Drogenticker
| Она думает, что я торговец наркотиками?
|
| Und dann erklärt sie mir, dass sie 'ne Zukunft aufbauen will und das deshalb so
| А потом она мне объясняет, что хочет построить будущее и поэтому
|
| nicht mit macht
| не с силой
|
| Sie sah' mich mit einer Frau vor zwei Tagen auf Fotos die ein Hurensohn
| Два дня назад она увидела меня на фотографиях с женщиной, которая является сукиным сыном.
|
| geschickt hat
| послал
|
| Ich klär' sie über die Vorfälle auf, denn sie muss wissen: Ich bin
| Я объясняю ей, что с ней произошло, потому что она должна знать: я
|
| Personenschützer
| телохранитель
|
| Top-Secret und genau deshalb ist mein Handy
| Совершенно секретно, и именно поэтому мой мобильный телефон
|
| Wenn ich es mal an hab auch laufend besetzt
| Когда я нахожусь, он всегда занят
|
| Sie hat’s auch glaub' ich gecheckt
| Я думаю, она тоже проверила это.
|
| Aber leider kann ich ihr nicht mehr vertrauen und bin weg
| Но, к сожалению, я больше не могу ей доверять, и я ушел
|
| Bin unterwegs, denk an Liebe und Ehre
| Я уже в пути, думай о любви и чести
|
| Flanier und durchquer' die Stadt
| Прогуляться и пересечь город
|
| Komm an 'ner Traube von Menschen vorbei
| Пройти кучу людей
|
| «Dieses Topmodel hier hat 'nen Herzinfarkt, ist irgendwer hier Arzt?»
| «У этой топ-модели сердечный приступ, здесь есть кто-нибудь врач?»
|
| Naja, als ich sie am Boden seh' wird mir sofort klar, ich bin ja Sportarzt
| Ну а когда я вижу ее на земле, я сразу понимаю, что я спортивный врач
|
| Und schon bereit für die Not-Op
| И готовы к экстренной операции
|
| Schnell in mein Auto mit dir, ich bring sie sofort in ein Krankenhaus,
| Быстро в мою машину с тобой, я немедленно отвезу ее в больницу,
|
| wie ein Held
| как герой
|
| Und als sie aufwacht, erklär ich glaubhaft, sie wär' die stärkste Frau auf
| И когда она просыпается, я правдоподобно объясняю, что она самая сильная женщина
|
| dieser Welt
| этот мир
|
| Wahrheitsgemäß hat sie sich verschluckt und ein kleines Stück Essen saß fest im
| Правда, она подавилась и в ней застрял маленький кусочек еды.
|
| Rachen
| горло
|
| Damit gewinn' ich ihr Herz aber nicht und vertausche noch kurz die
| Но я не завоюю ее сердце этим и просто поменяю их местами на мгновение.
|
| Patienten-Akten
| записи пациентов
|
| Logisch ist das für sie nicht
| это не логично для них
|
| Ich geb' ihr Tabletten, denn sie hat nicht viel geschlafen
| Я даю ей таблетки, потому что она мало спала
|
| Stell' mir bitte nicht so viele Fragen, würd' ich lügen, hätt' ich dann diese
| Пожалуйста, не задавайте мне так много вопросов, если бы я солгал, у меня были бы такие
|
| Visitenkarten? | Визитные карточки? |
| Huh?
| хм?
|
| «Ja ich denk nich', also sowas hat nur ein echter Anwal-»
| "Да, я так не думаю, ну, это только у настоящего адвоката есть..."
|
| «Anwalt?»
| "Адвокат?"
|
| «Eh. | «Эх. |
| Arzt»
| Врач"
|
| «Arzt, also»
| "Доктор, так"
|
| «Ja normal, natürlich bin ich Arzt.»
| «Да, нормально, конечно, я врач».
|
| «Also irgendwie»
| "Так как-то"
|
| «Hab' ich doch gerade gesagt.»
| — Я только что это сказал.
|
| «Also hier steht „Hunde-Trainer“.»
| — Значит, здесь написано «дрессировщик собак».
|
| «Was? | "Какая? |
| Hunde-Trainer steht auf der Karte?»
| Дрессировщик собак есть в меню?»
|
| «Ja!»
| "Да!"
|
| «Gib mal her, ach die ist doch von 'nem Kumpel.»
| — Дай мне, это от друга.
|
| «Ich glaub du willst mich verarschen!»
| — Я думаю, ты шутишь!
|
| «Ne der heißt auch so ja ja, ehhm»
| «Не он и значит да да, эхм»
|
| «Ja, wenn du meinst, ok.»
| — Да, если ты так говоришь, хорошо.
|
| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst das mein Konstrukt zusammenfällt
| Ты ждешь напрасно, если надеешься, что моя конструкция рухнет.
|
| Heut' kann ich Pilot sein, morgen wieder Modelscout
| Сегодня я могу быть летчиком, завтра снова модельным разведчиком
|
| Sie hat zwar Verdacht geschöpft, aber sie zieht sich trotzdem aus
| Она подозрительная, но все равно раздевается
|
| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst das mein Konstrukt zusammenfällt
| Ты ждешь напрасно, если надеешься, что моя конструкция рухнет.
|
| Catch me if you can
| Поймай меня, если сможешь
|
| Wird es brenzlich, wird der Name und der Job getauscht
| Если ситуация становится критической, имя и должность меняются местами.
|
| Sie hat zwar Verdacht geschöpft, aber sie zieht sich trotzdem aus
| Она подозрительная, но все равно раздевается
|
| Catch me if you can
| Поймай меня, если сможешь
|
| Leider hat mich jemand öffentlich wiedererkannt, als den Typ mit dem Label-Deal
| К сожалению, кто-то публично признал меня парнем с контрактом с лейблом.
|
| Sie kann mir nicht mehr vertrauen, denn sie meint wahre Liebe ist mehr als nur
| Она больше не может мне доверять, потому что думает, что настоящая любовь — это нечто большее.
|
| Sex-Appeal
| сексуальная привлекательность
|
| Sie würde ehrliche Worte bevorzugen, ihr bedeutet Fame und Geld nicht viel
| Она предпочла бы честные слова, слава и деньги для нее мало что значат.
|
| Also rück' ich mit der Wahrheit heraus, man das war meine Tarnung,
| Так что я говорю правду, человек, который был моим прикрытием
|
| ich bin ein Navi-Seal
| Я морской котик
|
| Top-Secret und genau deshalb muss ich dich leider verlassen denn jetzt bist du
| Совершенно секретно, и именно поэтому я, к сожалению, должен покинуть вас, потому что теперь вы
|
| in Gefahr
| в опасности
|
| Ich wollte es dir verschweigen für die Liebe aber du hast es kaputt gemacht
| Я хотел скрыть это от тебя из-за любви, но ты все испортил
|
| Jetzt nimm mich bitte jetzt nochmal in den Arm
| Теперь, пожалуйста, обними меня снова
|
| Und dann bin ich wieder weg, gib die Tinder-App
| А потом я снова ушел, дайте приложение Tinder
|
| Den wahren Wohnort und Alter verschweig ich
| Я не скажу вам, где я живу и мой возраст
|
| Ich brauch keinen Grund dafür Fragen zu ignorieren
| Мне не нужна причина, чтобы игнорировать вопросы
|
| Denn das fällt unter das Anwaltsgeheimnis
| Потому что это подпадает под адвокатскую тайну
|
| Egal was ich mach, ich bin einfach bekehrt
| Что бы я ни делал, я просто обращен
|
| Denn ich bau ein Mysterium auf
| Потому что я создаю тайну
|
| Die Frage ist nicht, ob es das langfristig ist
| Вопрос не в том, надолго ли это
|
| Sondern wann find' ich dadurch die richtige Frau?
| Но когда я найду подходящую женщину?
|
| «Warum sind all' diese Bitches so schlau?»
| "Почему все эти суки такие умные?"
|
| Ich dachte wenn man gut aussieht, dann geht das nicht
| Я думал, если ты хорошо выглядишь, ты не можешь
|
| Ich mach das doch alles nur für uns, wieso sagt mir nicht einfach mal wer was | Я делаю все это только для нас, почему бы мне просто не сказать, что |
| mein Fehler ist
| моя вина
|
| Natürlich war das alles nur Spaß, weil Humor ein großer Teil meines Leben ist
| Конечно, все это было просто для развлечения, потому что юмор — большая часть моей жизни.
|
| In meiner Massage-Ausbildung habe ich das gelernt, außerdem bin ich Feminist
| Я узнала об этом во время обучения массажу, а еще я феминистка.
|
| Manchmal trag' ich auch zu dick auf, sie kann dann nicht anders und geh in den
| Иногда я ношу его слишком толсто, она не может с этим поделать и идет в
|
| Abwehr-Modus
| режим защиты
|
| Weis mich bitte nicht gleich ab wie Lotus, würd' ich lügen hätt' ich dann noch
| Пожалуйста, не отвергай меня, как Лотос, если бы я лгал, я бы все равно получил его.
|
| diese ganzen Fotos?
| все эти фотографии?
|
| «Ja ok, das ist echt süß, du mit den ganzen Hunden -und Löwenbabys.»
| «Да, хорошо, ты такой милый со всеми этими собаками и львятами».
|
| «Ja genau ja ja und hier rette ich grad' 'nen Kind aus 'nen brennenden Haus, ja.
| «Да именно да да и вот я спасаю ребенка из горящего дома, да.
|
| «Wow!»
| "Ух ты!"
|
| «Das bist du auch?»
| "Ты тоже?"
|
| «Ja natürlich bin ich das.»
| — Да, конечно.
|
| «Ja aber du bist da irgendwie zwei mal drauf.»
| «Да, но ты как бы на нем дважды».
|
| «Was? | "Какая? |
| Ah ne, das ist mein Cousin, eh Zwilling.»
| А нет, это мой двоюродный брат, близнец».
|
| «Das sieht 'n bisschen aus wie Photoshop.»
| «Это немного похоже на фотошоп».
|
| «Was? | "Какая? |
| Nein, nein wir sehen uns einfach ähnlich.»
| Нет, нет, мы просто похожи».
|
| «Mhh. | «Ммм. |
| na wenn du das sagst.»
| хорошо, если вы говорите так."
|
| «Seh' ich aus wie ein Grafikdesigner aus? | «Я похож на графического дизайнера? |
| Obwohl .»
| Несмотря на то ."
|
| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst das mein Konstrukt zusammenfällt
| Ты ждешь напрасно, если надеешься, что моя конструкция рухнет.
|
| Heut' kann ich Pilot sein, morgen wieder Modelscout
| Сегодня я могу быть летчиком, завтра снова модельным разведчиком
|
| Sie hat zwar Verdacht geschöpft, aber sie zieht sich trotzdem aus
| Она подозрительная, но все равно раздевается
|
| Catch me if you can — und jag' mich um die ganze Welt
| Поймай меня, если сможешь — и преследуй меня по всему миру
|
| Du wartest vergeblich, wenn du darauf hoffst das mein Konstrukt zusammenfällt
| Ты ждешь напрасно, если надеешься, что моя конструкция рухнет.
|
| Catch me if you can
| Поймай меня, если сможешь
|
| Wird es brenzlich, wird der Name und der Job getauscht
| Если ситуация становится критической, имя и должность меняются местами.
|
| Sie hat zwar Verdacht geschöpft, aber sie zieht sich trotzdem aus
| Она подозрительная, но все равно раздевается
|
| Catch me if you can | Поймай меня, если сможешь |