| Erzähl mir nichts von einem harten Leben
| Не рассказывай мне о тяжелой жизни
|
| Ich bin nicht schwach, nein
| Я не слаб, нет
|
| Sondern nur lange genug stark gewesen
| Просто был сильным достаточно долго
|
| Das hier zu ertragen, ich hab' noch vieles zu sagen, doch keine Kraft mehr
| Терпеть это, мне еще многое нужно сказать, но уже нет сил
|
| Sieht denn keiner, dass ich wegtreib'
| Разве никто не видит, что я ухожу
|
| Wir hatten lang genug Bedenkzeit
| У нас было достаточно времени подумать об этом
|
| Da ich schon längst weiß, ich kann nicht mehr ich selbst sein
| Потому что я давно знаю, что больше не могу быть собой
|
| Ich kann nicht kontrollier’n, dass ich mich nicht mehr kontrollier’n kann
| Я не могу контролировать то, что я больше не могу контролировать себя
|
| Der Teufel hat gewonn’n und er zieht mich ran
| Дьявол не победит, и он тянет меня
|
| Ich hab' von Anfang an das Ziel gekannt, Wertungsfrei
| Я знал цель с самого начала, не осуждая
|
| Doch wollte einfach nur mal schmerzlos sein
| Но я просто хотел быть безболезненным
|
| Immer mehr muss rein
| Все больше и больше должно идти в
|
| Immer mehr muss rein
| Все больше и больше должно идти в
|
| Das ist der Deal
| это сделка
|
| Sag mir, wann wird das hier zu viel
| Скажи мне, когда это будет слишком
|
| Ich denke, eine geht noch
| Я думаю, что еще один остался
|
| Dann ist nichts mehr schlimm
| Тогда уже ничего плохого
|
| Und eine geht noch
| И один еще можно
|
| Bevor die Sicht verschwimmt
| Перед размытием взгляда
|
| Eine geht von den Tabletten noch rein
| Один входит от таблеток
|
| Wann ist das hier endlich vorbei?
| Когда это наконец закончится?
|
| Ich denke, eine geht noch
| Я думаю, что еще один остался
|
| Immer mehr, immer mehr
| Все больше и больше, больше и больше
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Immer mehr, immer mehr
| Все больше и больше, больше и больше
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Immer mehr, immer mehr
| Все больше и больше, больше и больше
|
| Eine geht von den Tabletten noch rein
| Один входит от таблеток
|
| Wann ist das hier endlich vorbei? | Когда это наконец закончится? |
| (vorbei)
| (мимо)
|
| Ich halt’s nicht aus, Aufgeben tut weh
| Я не могу этого вынести, сдаваться больно
|
| Wer denkt, es ist der leichteste Weg
| Кто думает, что это самый простой способ
|
| Hat einfach keine Scheiße erlebt (schmerzlos sein)
| Просто не испытал дерьма (будь безболезненным)
|
| Die Kräfte lassen dabei immer weiter nach
| Силы продолжают исчезать
|
| Die Antworten sind klar, auch wenn mich keiner fragt
| Ответы ясны, даже если меня никто не спросит
|
| Was man dir von der Welt erzählt, ist leider wahr
| К сожалению, то, что они говорят вам о мире, правда
|
| Wir kriegen alles, was wir woll’n, aber kein Erbarm’n
| Мы получаем все, что хотим, но без пощады
|
| Keine Liebe, Ehrlichkeit ist eine Schwäche
| Нет любви, честность - это слабость
|
| Loyal sein eine Krankheit, die Ausdauer am Ende
| Быть верным - это болезнь, настойчивость в конце
|
| Mich reizt nicht mehr zu wissen, wie man das noch überstehen kann
| Мне больше не интересно знать, как пройти через это
|
| In dieser Zeit ist lebenslang nicht mal ein Leben lang
| За это время жизнь даже не жизнь
|
| Also immer mehr muss rein
| Так что все больше и больше должно идти в
|
| Immer mehr muss rein
| Все больше и больше должно идти в
|
| Das ist der Deal
| это сделка
|
| Glaub mir, Mann, ich hab' von allem zu viel
| Поверь мне, чувак, у меня всего слишком много
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Dann ist nichts mehr schlimm
| Тогда уже ничего плохого
|
| Und eine geht noch
| И один еще можно
|
| Bevor die Sicht verschwimmt
| Перед размытием взгляда
|
| Eine geht von den Tabletten noch rein
| Один входит от таблеток
|
| Wann ist das hier endlich vorbei?
| Когда это наконец закончится?
|
| Ich denke, eine geht noch
| Я думаю, что еще один остался
|
| Immer mehr, immer mehr
| Все больше и больше, больше и больше
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Immer mehr, immer mehr
| Все больше и больше, больше и больше
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Immer mehr, immer mehr
| Все больше и больше, больше и больше
|
| Eine geht von den Tabletten noch rein
| Один входит от таблеток
|
| Wann ist das hier endlich vorbei? | Когда это наконец закончится? |
| (vorbei)
| (мимо)
|
| Eine geht noch rein
| Один входит
|
| Eine geht noch rein
| Один входит
|
| Eine geht noch rein
| Один входит
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Und ich merk', dass ich runterfahr'
| И я замечаю, что спускаюсь
|
| Mein Atem stoppt und mein Puls versagt
| Мое дыхание останавливается, и мой пульс терпит неудачу
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Bis ich keine Gegenwehr mehr leisten will oder kann
| Пока я не хочу или не могу больше сопротивляться
|
| Denn ich bin dem Ende mittlerweile so nah, doch
| Потому что я так близок к концу, да
|
| Eine geht von den Tabletten noch rein
| Один входит от таблеток
|
| Aber wann ist das hier endlich vorbei?
| Но когда это закончится?
|
| Ich denke, eine geht noch
| Я думаю, что еще один остался
|
| Bye bye, hasta la vista
| До свидания, hasta la vista
|
| Bleib' dabei, das war ganz einfach mein Schicksal
| Держись, это была просто моя судьба
|
| Eine geht noch
| Один еще можно
|
| Keine Träne vergießen, ich bleibe bei euch
| Не лей слезу, я останусь с тобой
|
| Doch ich hab' es gewollt und ihr wisst das
| Но я хотел этого, и ты знаешь, что
|
| Eine geht von den Tabletten noch rein
| Один входит от таблеток
|
| Und jetzt ist es endlich vorbei, endlich vorbei | И вот наконец все закончилось, наконец закончилось |