| Es war nicht so als würd ich sie schon immer kenn'
| Я не всегда знал ее
|
| Es war mehr so als hätt' sie immer schon gefehlt
| Это было больше похоже на то, что она всегда отсутствовала
|
| Mit einem Menschen wie ihr hätt' ich niemals mehr gerechnet
| Я бы никогда не ожидал такого человека, как ты снова
|
| Wer sollte mich denn schon verstehen?
| Кто вообще должен меня понимать?
|
| Es muss sehr viel mit einem passieren, dass man hier so kaputt geht
| Многое должно случиться с тобой, чтобы так сломаться здесь
|
| Ich versprech' ihr mit meinem ganzen Leben, dass für immer damit Schluss ist
| Я обещаю ей всей своей жизнью, что все кончено навсегда
|
| Aber keiner kann sich vorstellen dass sie einfach nur verrückt ist
| Но никто не может представить, что она просто сумасшедшая
|
| Guck mich zu lange an und glaub mir sie zerpflückt dich
| Смотри на меня слишком долго и поверь мне, она разорвет тебя на части
|
| Sie ist keine Frau die man mit ein paar netten Worten bremst
| Она не женщина, чтобы замедлить с несколькими приятными словами
|
| Wenn wir streiten fliegen mehr Teile als bei Tomorrowland
| Когда мы спорим, летит больше частей, чем Tomorrowland.
|
| Sie zweifelt nicht an, dass sie mir wichtig ist
| Она не сомневается, что я забочусь о ней
|
| Aber versuch mal eine Bombe zu entschärfen, die nicht richtig tickt
| Но попробуй обезвредить бомбу, которая не работает.
|
| Jedes Wort ist falsch gewählt, jeder Satz wird laut
| Каждое слово выбрано неправильно, каждое предложение становится громким
|
| Ganz egal, wer wirklich Recht hat, ich schlaf auf der Couch
| Неважно, кто на самом деле прав, я буду спать на диване
|
| Deiner Meinung nach hat jeder mal 'nen schlechten und 'nen guten Tag
| Вы думаете, что у всех есть плохой день и хороший день
|
| Aber zeig mir eine andere Frau die mehr Waffen als Schuhe hat
| Но покажите мне другую женщину, у которой больше оружия, чем туфель.
|
| Ist sie in Rage, Dikkah glaub mir ziehst du besser geduckt ab
| Если она сердится, Дикка, поверь мне, тебе лучше уйти
|
| Du kommst in den Club nicht rein (sie schon) — mit Messer im Rucksack
| В клуб нельзя попасть (могут) — с ножом в рюкзаке
|
| Du könntest sie nicht handlen, ich nehm diesen Wahnsinn hin
| Вы не могли справиться с ними, я принимаю это безумие
|
| Lieb sie seit dem ersten Tag weil endlich einfach alles stimmt
| Любил ее с первого дня, потому что, наконец, все в порядке
|
| Ich versprech dir wenn uns mal nichts mehr zum Lachen bringt
| Я обещаю вам, если больше ничего не заставит нас смеяться
|
| Werd ich dein Joker sein denn du bist meine Harley Quinn
| Буду ли я твоим шутником, потому что ты моя Харли Квинн
|
| (meine Harley Quinn)
| (моя Харли Квинн)
|
| Es war nicht so als würd ich sie schon immer kenn'
| Я не всегда знал ее
|
| Es war mehr so als hätt' sie immer schon gefehlt
| Это было больше похоже на то, что она всегда отсутствовала
|
| Mit einem Menschen wie ihr hätt' ich niemals mehr gerechnet
| Я бы никогда не ожидал такого человека, как ты снова
|
| Wer sollte mich denn schon verstehen?
| Кто вообще должен меня понимать?
|
| Es muss sehr viel mit einem passieren, dass man hier so kaputt geht
| Многое должно случиться с тобой, чтобы так сломаться здесь
|
| Ich versprech' ihr mit meinem ganzen Leben, dass für immer damit Schluss ist
| Я обещаю ей всей своей жизнью, что все кончено навсегда
|
| Ja sie kommt aus gutem Haus, aber das ist ihr egal
| Да, она из хорошей семьи, но ей все равно.
|
| Willst du ihr zu nah komm', dann küsst du die Faust
| Если ты хочешь подойти к ней слишком близко, тогда ты целуешь ей кулак
|
| Glaub nicht, dass sie weil sie klein und süß ist einfach ruhig bleibt
| Не думайте, что из-за того, что она маленькая и милая, она просто промолчит.
|
| Ihre Optik spricht Bände — in ihr kocht das Blut heiß
| Ее оптика говорит о многом — ее кровь кипит внутри нее
|
| Du weißt nichts von diesem Fulltime-Job
| Вы ничего не знаете об этой работе на полный рабочий день
|
| Denn provozierst du sie kriegst du dein Suicide Squad
| Потому что, если вы их спровоцируете, вы получите свой отряд самоубийц.
|
| So oft wie wir streiten sieht man oft 'ne graue Zukunft
| Сколько бы мы ни спорили, часто видишь серое будущее
|
| Wie schnell könn' wir das vergessen haben wir 'ne Hausdurchsuchung
| Как быстро мы можем забыть, что у нас обыск дома
|
| Wenn ich fall fängst du mich auf, ohne dich nehm ich Tabletten
| Если я упаду, ты поймаешь меня, без тебя я приму таблетки
|
| Glaub mir ganz egal wie schwer es wird — du schaffst es mich zu retten
| Поверь мне, как бы трудно ни было - ты меня спасешь
|
| Und das werd ich nie vergessen — es gibt keinen Rausch wie dich
| И я никогда этого не забуду — ты не торопишься
|
| Ich bin so machtlos wenn du mir in meine Augen blickst
| Я так бессилен, когда ты смотришь мне в глаза
|
| Auch wenn unser Leben keinem gefällt
| Даже если наша жизнь никому не нравится
|
| Wir sind kaputt, wir sind krank, doch wir heilen uns selbst
| Мы сломлены, мы больны, но мы исцеляем себя
|
| Ich kann spüren wie du mich liebst, danke dass du mich zum Lachen bringst
| Я чувствую, как ты меня любишь, спасибо, что заставил меня смеяться
|
| Ohne dich wär' ich am Ende, du bist meine Harley Quinn
| Я бы закончил без тебя, ты моя Харли Квинн
|
| (meine Harley Quinn)
| (моя Харли Квинн)
|
| Es war nicht so als würd ich sie schon immer kenn'
| Я не всегда знал ее
|
| Es war mehr so als hätt' sie immer schon gefehlt
| Это было больше похоже на то, что она всегда отсутствовала
|
| Mit einem Menschen wie ihr hätt' ich niemals mehr gerechnet
| Я бы никогда не ожидал такого человека, как ты снова
|
| Wer sollte mich denn schon verstehen?
| Кто вообще должен меня понимать?
|
| Es muss sehr viel mit einem passieren, dass man hier so kaputt geht
| Многое должно случиться с тобой, чтобы так сломаться здесь
|
| Ich versprech' ihr mit meinem ganzen Leben, dass für immer damit Schluss ist | Я обещаю ей всей своей жизнью, что все кончено навсегда |