| When I woke up this morning I felt a pang
| Когда я проснулся сегодня утром, я почувствовал боль
|
| I was hungering for some apple pie
| Я жаждал яблочного пирога
|
| Stumble in the bathroom, hung my hog a little bit
| Наткнулся в ванной, немного повесил свою свинью
|
| Washed the sleep out of my eye
| Вымыл сон из моего глаза
|
| Oh yeah, it’s gonna be a fine day
| О да, это будет прекрасный день
|
| Scratched myself a bit, poured me out a bowl of Corn Chex
| Немного поцарапался, налил мне миску кукурузного кекса
|
| Closest thing I could find to apple pie
| Самая близкая вещь, которую я мог найти к яблочному пирогу
|
| Lingering taste of toothpaste made the milk go down a bit funny
| Затяжной вкус зубной пасты сделал молоко немного забавным
|
| But you know, them Chex they do satisfy
| Но вы знаете, их Chex они удовлетворяют
|
| Oh yeah, this’ll be a fine day
| О да, это будет прекрасный день
|
| So, after my morning rise-n-shine and eat-n-clean
| Итак, после моего утреннего подъема и уборки
|
| Had my mind set to hit them streets
| Если бы я решил ударить их по улицам
|
| Drizzle from the night left cold puddles out
| Морось с ночи оставила холодные лужи
|
| Had my black stomp-boots on my feet
| Были мои черные сапоги на ногах
|
| It’s my day
| это мой день
|
| It’s my day, my day
| Это мой день, мой день
|
| Since I was in kneepants my pop had tried to make me realize
| Поскольку я был в трусах, мой папа пытался заставить меня понять
|
| If I set my mind down to it I could be a big man in the public eye
| Если бы я решился на это, я мог бы стать большим человеком в глазах общественности.
|
| So with my big blue collar on, I set out to find the easy way
| Так что с моим большим синим воротничком я решил найти простой способ
|
| What an ice cold bath it was when I found you had to pay to play
| Какой ледяной была ванна, когда я обнаружил, что за игру нужно платить
|
| To taste the taste, it’s a tease that never would subside
| Чтобы попробовать вкус, это дразнить, что никогда не утихнет
|
| The taste is strong but soured by my learned eyes
| Вкус сильный, но кислый моими учеными глазами
|
| Well, if a woodchuck could chuck wood he’d get down on his knees to pray
| Ну, если бы сурок мог бросить дрова, он бы встал на колени, чтобы помолиться
|
| This little snappy boy might see the light this ground hog’s day | Этот маленький сообразительный мальчик может увидеть свет в этот день сурка |