| Hangman to all mankind
| Палач всему человечеству
|
| Make your peace
| Сделай свой мир
|
| For mother earth lays on her deathbed
| Ибо мать-земля лежит на смертном одре
|
| Death’s rattle echoes
| Смертельный хрип отдается эхом
|
| What pale beast
| Какой бледный зверь
|
| Lurks in the shadow
| Скрывается в тени
|
| Great lover reveling in pox
| Великий любовник, упивающийся оспой
|
| That feeds on filth
| Это питается грязью
|
| God’s old snake
| Божья старая змея
|
| We ask for a sign
| Мы просим знак
|
| A revelation, a vision of hell
| Откровение, видение ада
|
| Or blood from stone
| Или кровь из камня
|
| We have been to the ends of the earth
| Мы были на краю земли
|
| Slouched towards Bethlehem
| Склонился к Вифлеему
|
| With daggers drawn
| С нарисованными кинжалами
|
| So take your bitter pill
| Так что прими свою горькую пилюлю
|
| And wait until dawn
| И дождаться рассвета
|
| The pound of flesh
| Фунт плоти
|
| Tithe of princes, wine of salvation
| Десятина князей, вино спасения
|
| We are searching
| мы ищем
|
| The golden redeemer
| Золотой Искупитель
|
| Who wrote the word of the devil
| Кто написал слово дьявола
|
| In the veins of man
| В венах человека
|
| If there is a watcher under the earth
| Если есть наблюдатель под землей
|
| Wake him from his fateless sleep
| Разбуди его от бессмертного сна
|
| Through the glorious voids of heaving earth
| Сквозь славные пустоты вздымающейся земли
|
| Souls of fire, release me
| Души огня, освободи меня
|
| I have stood at the top of the world
| Я стоял на вершине мира
|
| Shook the four winds and called your name
| Встряхнул четыре ветра и назвал свое имя
|
| Walked dusty paths on holy hills
| Прошли пыльные тропы по святым холмам
|
| Gazed upon black effigies and pressed holy flesh | Глядя на черные чучела и прижимая святую плоть |