| If you are the son of Adam
| Если ты сын Адама
|
| Born of the first man
| Родился от первого человека
|
| Then I am the rock of Cain to your Abel
| Тогда я скала Каина для твоего Авеля
|
| To cast the tome of sin in your arms
| Бросить фолиант греха в руки
|
| And bring a poison chalice to the table
| И поднесите чашу с ядом к столу
|
| Oh Luther, did you know you were able
| О Лютер, знал ли ты, что можешь
|
| To pierce the tongues of liars?
| Чтобы пронзить языки лжецов?
|
| A gospel of ruin from the heretics' age
| Евангелие разрушения эпохи еретиков
|
| Straight from the mouth of fire
| Прямо из пасти огня
|
| A lone martyr on the hill of perdition
| Одинокий мученик на холме погибели
|
| Broken flesh that many traitors confess
| Сломанная плоть, в которой признаются многие предатели
|
| A document in the blood of sedition
| Документ в крови мятежа
|
| Blasphemed led from the printers press
| Богохульный светодиод из типографии прессы
|
| Oh Luther, did you know you were able
| О Лютер, знал ли ты, что можешь
|
| To pierce the tongues of liars?
| Чтобы пронзить языки лжецов?
|
| A gospel of ruin from the heretics' age
| Евангелие разрушения эпохи еретиков
|
| Straight from the mouth of fire
| Прямо из пасти огня
|
| This papacy of a devout stinking eye to heaven
| Это папство набожного зловонного глаза на небо
|
| O' death, where is thy sting?
| О смерть, где твое жало?
|
| O' grief, where is thy victory?
| О горе, где твоя победа?
|
| O' life, you are a shining path
| О жизнь, ты светлый путь
|
| O' Lucifer, did you know, did you see?
| О Люцифер, ты знал, ты видел?
|
| Pile the bodies high to heaven
| Сложите тела высоко к небу
|
| To come tumbling to Earth again
| Чтобы снова рухнуть на Землю
|
| To Earth again
| На Землю снова
|
| O' death, where is thy sting?
| О смерть, где твое жало?
|
| O' grief
| о горе
|
| O' life, you are a shining path
| О жизнь, ты светлый путь
|
| O' Luther, your | О Лютер, твой |