| Who would pray to anything but the mountain
| Кто будет молиться чему-либо, кроме горы
|
| And wish for anything but lightening to split the night
| И желать чего-нибудь, кроме молнии, чтобы разделить ночь
|
| Who would praise anything but the sun above
| Кто будет хвалить что-либо, кроме солнца выше
|
| That brings each dawn and our radiant day
| Что приносит каждый рассвет и наш лучезарный день
|
| What man places faith in his heart
| Какой человек верит в свое сердце
|
| Above the animal that rages deep inside
| Над животным, которое бушует глубоко внутри
|
| What man asks forgiveness yet
| Какой мужчина просит прощения еще
|
| Lies to himself his whole life
| Лжет себе всю жизнь
|
| Let the animal hunt on the mountainside
| Пусть животное охотится на склоне горы
|
| And let lightening split my heart in two
| И пусть молния разделит мое сердце надвое
|
| Let me howl at the moon with desire
| Позвольте мне выть на луну с желанием
|
| And stretch my arms wide to embrace the sun
| И широко раскину руки, чтобы обнять солнце
|
| Return to the earth that bore me
| Вернись на землю, которая родила меня
|
| For there is nothing more | Ибо больше ничего нет |