
Дата выпуска: 11.04.2011
Лейбл звукозаписи: Metal Blade Records
Язык песни: Английский
Children of the Harvest(оригинал) |
Seems we are to live our final days |
Far from the dwellings of men |
As flowing tides and shifting sands |
Far from the bitter gaze of soul less man |
In sorrow we fly from our loved ones |
To die in the waters of the wild |
My brethren can seek no shelter beneath these wings |
Until dead men rise from their graves |
How sad it is for me to see |
My fathers fallen halls |
Here once prideful men clashed as Gods |
With veins aflame and hearts of thunder |
Yet my fathers are long since dead and gone |
And I with heart so heavy |
And limbs so weary |
It seems our sun is all but dimmed |
And we your children have |
Wandered for years |
And felt the cruel blast of freezing winds |
But the harshest blow of all to come… |
To return at last to an empty home |
«Adapted and altered from the Irish folklore tale |
Of the Children of Lir, turned to swans and condemned |
To roam for 300 years before returning home… to an empty |
Home. |
An interesting spine for an allegorical tale. |
One of |
Displacement, disenchantment and alienation… from this world |
And its ways. |
Longing for another Age… |
Another time, another place…» |
Дети урожая(перевод) |
Кажется, мы должны прожить наши последние дни |
Вдали от жилищ мужчин |
Как приливы и зыбучие пески |
Вдали от горького взгляда бездушного человека |
В печали мы улетаем от любимых |
Умереть в водах дикой природы |
Мои братья не могут искать убежища под этими крыльями |
Пока мертвецы не восстанут из могил |
Как грустно мне видеть |
Падшие залы моих отцов |
Здесь когда-то гордые люди столкнулись как боги |
С горящими венами и сердцами грома |
Но мои отцы давно мертвы и ушли |
И я с таким тяжелым сердцем |
И конечности такие усталые |
Кажется, наше солнце почти потускнело |
И у нас есть ваши дети |
Блуждал годами |
И почувствовал жестокий порыв ледяных ветров |
Но самый сильный удар из всех впереди… |
Вернуться наконец в пустой дом |
«Адаптировано и переделано из ирландской фольклорной сказки |
Детей Лира, обращенных в лебедей и осужденных |
Кочевать 300 лет, прежде чем вернуться домой... в пустую |
Дом. |
Интересный корешок для аллегорической сказки. |
Один из |
Перемещение, разочарование и отчуждение… от этого мира |
И его пути. |
Тоска по другому веку… |
В другой раз, в другом месте…» |
Название | Год |
---|---|
Wield Lightning to Split the Sun | 2014 |
Gallows Hymn | 2007 |
The Coffin Ships | 2005 |
Where Greater Men Have Fallen | 2014 |
To Hell or the Hangman | 2018 |
Ächtung, Baby! ft. Alan Averill | 2020 |
Empire Falls | 2007 |
Dark Song | 2009 |
Come the Flood | 2014 |
Heathen Tribes | 2007 |
Gods To The Godless | 2011 |
Babel's Tower | 2014 |
Where Lie the Gods | 2018 |
Failures Burden | 2007 |
As Rome Burns | 2007 |
The Mouth of Judas | 2011 |
Nail Their Tongues | 2018 |
Lain with the Wolf | 2011 |
The Soul Must Sleep | 2011 |
Born to Night | 2014 |