| No hay humor para estos casos;
| В этих случаях нет юмора;
|
| para estas cosas no hay humor, no hay humor.
| для этих вещей нет юмора, нет юмора.
|
| Cuando hables de tus negocios
| Когда вы говорите о своем бизнесе
|
| desconfía de tus socios, porque no hay humor.
| опасайтесь своих партнеров, потому что здесь нет юмора.
|
| Indudablemente, con cierta gente,
| Несомненно, с некоторыми людьми,
|
| no, no hay humor.
| нет, юмора нет.
|
| Para estos casos no hay humor,
| Для этих случаев нет юмора,
|
| no, no hay humor.
| нет, юмора нет.
|
| Y cuando salgas solo a la calle
| И когда ты выходишь один на улицу
|
| no olvides tu impermeable
| не забудь свой плащ
|
| porque no hay humor
| потому что нет юмора
|
| Te llueve todo si sales solo
| Все льется на тебя дождем, если ты выходишь один
|
| Porque no hay humor.
| Потому что юмора нет.
|
| Para estos casos no hay humor,
| Для этих случаев нет юмора,
|
| no, no hay humor.
| нет, юмора нет.
|
| Para estas cosas no hay humor,
| Для этих вещей нет юмора,
|
| no, no hay humor.
| нет, юмора нет.
|
| Para estos casos no hay humor… Humor | Для этих случаев юмора нет… Юмор |