| Nada tiene sentido (оригинал) | Ничто не имеет смысла. (перевод) |
|---|---|
| Bajo la ley de la pasión | По закону страсти |
| Voy derrochando mi vida | я трачу свою жизнь |
| Quisiera tener una ilusión | Я хотел бы иметь иллюзию |
| Fuera de sus intrigas | из их интриг |
| Y canto cada noche en un café | И я пою каждую ночь в кафе |
| Evocando sus promesas | Вызов ваших обещаний |
| Intento financiar mi lucidez | Я пытаюсь финансировать свою ясность |
| Siempre tengo problemas | у меня всегда проблемы |
| Sabes que no puedo parar | ты знаешь, я не могу остановиться |
| Debo continuar | я должен продолжать |
| No me pidas mucho más | не спрашивай меня больше |
| De lo que te quiero dar | того, что я хочу дать тебе |
| No sé escribir, no sé leer | Я не умею писать, я не умею читать |
| Nada tiene sentido | ничего не имеет смысла |
| No sé escribir, no sé leer | Я не умею писать, я не умею читать |
| Tan solo estar contigo | просто быть с тобой |
| Caen las luces otra vez | огни снова падают |
| Ocultando mis mentiras | Скрытие моей лжи |
| Bajo los brillos de satén | Под сатиновым блеском |
| Guardo mis pesadillas | Я храню свои кошмары |
| Entre las sombras está él | Он в тени |
| Viendo pasar mis días | Наблюдая, как проходят мои дни |
| Nada que decir ni que contar | Нечего сказать или сказать |
| No es un mal final | не плохой конец |
| Sabes que no puedo parar | ты знаешь, я не могу остановиться |
| Debo continuar | я должен продолжать |
| No me pidas mucho más | не спрашивай меня больше |
| De lo que te puedo dar | что я могу дать тебе |
| No sé escribir, no sé leer | Я не умею писать, я не умею читать |
| Nada tiene sentido | ничего не имеет смысла |
| No sé escribir, no sé leer | Я не умею писать, я не умею читать |
| Tan solo estar contigo | просто быть с тобой |
